2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

花出淤泥

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


花開淤泥.png
Illustration by 南方研究所
歌曲名稱
泥中に咲く
於2018年12月30日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
次日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
はりー
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

泥中に咲く》是はりー針原翼)於2018年12月30日投稿至niconicoYouTube、次日投稿至bilibili的日文VOCALOID原創作品。歌曲由はりー詞曲,前略P棚橋テルアキ)編曲,YoP負責音響,南方研究所作畫,サム製作動畫。

同日Wolpis社(ウォルピス社)也發布了Wolpis Carterウォルピスカーター)的翻唱版本,在niconico和YouTube上的再生數分別達到了 -- -- 。翻唱版被收錄於專輯《これからもウォルピス社の提供でお送りします。》中。

歌曲

詞曲 針原翼(HarryP)
編曲 棚橋テルアキ
音響 YoP
作畫 南方研究所
動畫 サム
演唱 初音未來/Wolpis Carter
初音未來
寬屏模式顯示視頻

ウォルピスカーター
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Eko

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

くだけたこころ濾過ろかできなくて なみだはそっとれてゆく
過濾不出四分五裂的心之碎片 眼淚在寂靜中慢慢枯竭
もう一粒ひとつぶも ながれなくて 可笑おかしいよねって わらってる
當一滴眼淚都流不出來 只能笑著說出「太可笑了」
酷烈こくれつ人生じんせい あなたをさえぎ迷路めいろ荊棘けいきょく
殘酷的人生 遍布迷路的荊棘擋住了你的去路
濁世じょくせやみ ちはだかる きみだれよりもうれひと
暗無天日的亂世 看不見出路 你比任何人都擔憂著未來
だからいま ぼくらはおぼれかけてる寸前すんぜんだろう
所以當下我們都是下一刻就要溺亡的人啊
ただしい呼吸こきゅうすくわれた いまはいつかぬためにきてるだけだ
學會正確的呼吸得以延命 為了終有一天到來的死亡繼續活下去
あめきらいなわけをると ふかいところでおもすこと
得知了討厭雨天的理由 由此喚醒了深處的記憶
そう 大粒おおつぶのシャボンたまなら きっとふわふわでしとしと
沒錯 如果是大顆大顆的肥皂泡 肯定都是輕飄飄濕漉漉的
地面じめんいろあるく 水溜みずたまりのない場所ばしょ えらんでる
仔細甄別地面的顏色 選擇沒有水窪的地方走下去
さては 不遇ふぐうみちれるため 自己防衛じこぼうえいだってするんでしょう
想必為了避免前路坎坷 還會適時地自我防衛吧
ぼくいま 人間にんげんです 今日きょう明日あしたも そのつぎ
現在我是人類 今天明天直到以後
みとめるのは そのくらいでいい みんな別々べつべついきべてる
只要承認這點就夠了 每個人都吸食著不一樣的空氣
そう きみいま 人間にんげんです その姿すがたきらいなだけで
毫無疑問 現在你也是人類 只是討厭著那副模樣
にくめないよ やさしいから きみだれためにもながひと
怎麼會去憎恨呢 你是那麼溫柔 是願意為所有人獻上祝願的人
ひとひらのはなるために みずつちひかりも そのたね
為了見證一朵花的凋謝 水分土壤和光照 還有它的種子
ぼくまえにあるものが その意味いみ過去かこ未来みらい
我眼前所看到的一切 它的意義和過去和未來
ひとつとけるとまれないぜ ぼくきみも あのひと
為了這個時刻的誕生缺一不可 我和你還有那個人
なんでもないといながら 過去かこ荷物にもつきみ背負せおわせる
一邊說著「沒什麼」 一邊讓你背負過去的重擔
運命うんめいとおせんぼする 勘違かんちがい 自業自得じごうじとくだよ
命運現身阻撓 說著那是錯覺 是自作自受
でも状況じょうきょうくないからね げたいよね きたいよね
不過畢竟狀態不是很好 想逃走吧 也想活下去吧
この身体からだす その瞬間しゅんかんがあるとすれば
如果需要我獻出這個身體的那個瞬間到來
このやみ いてさ ここにまれた意味いみさがそうか
那麼就撕裂這世上的黑暗 找出誕生在此處的意義吧
わりのはじまり はじまれば最後さいご人生じんせいだから
位於終結的開始 一旦啟程就會變成最後的人生
途方とほうもない たびすえに いましかない「とき」があるのだろう
在幾乎不可完成的旅程的最後 才會出現僅存在於現下的「時刻」吧
あめおぼれることはないな それでもなんだか息苦いきぐるしいな
在雨中就不會窒息了 但是呼吸總有些困難啊
いつかぬためにきてるなんて それならさ それならば
如果是為了必然到來的死亡活下去 那麼我只能 我就只能去
もうこわれない こわれない こわれないこころの かねらそう
讓這 堅強的 堅強的 絕不會損壞的心靈之鐘敲響
曇天どんてんだろう どろまみれさ どこもかしこも
天上的陰雲 地上的爛泥 到處都是重複的情景
いま この行方ゆくえを さえぎ迷路めいろに せんこうぜ
現在 就為擋在這個世界前路上的迷宮 畫出指引的路線
そのせんがさ かさなる地図ちず きみらすためにはな
那條線就是覆蓋在迷途上的地圖 是為了照亮你而綻放的花朵