2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
常連パティシエー
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by halyosy |
歌曲名稱 |
常連パティシエー 老搭檔糕點師 |
於2012年2月14日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
鏡音連 |
P主 |
halyosy |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | オレ(。-Ω-。)人(。-ω-。)レン「バレンタイン爆発しろ」
我(。-Ω-。)人(。-ω-。)連「情人節爆炸吧」 |
” |
——niconico投稿文
|
“ | あれ...変だな。なんだか、しょっぱい味がするなぁ。
咦...真奇怪。總覺得,有點咸。 |
” |
——YouTube投稿文
|
《常連パティシエー》(老搭檔糕點師)是由halyosy於2012年2月14日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由 屆不到的 鏡音連演唱。本曲收錄於halyosy個人專輯《Job I》中。
歌曲
詞曲&混音&曲繪&動畫&壓制 | halyosy |
原聲吉他 | おさむらいさん |
插畫輔助 | sobomen |
演唱 | 鏡音レン |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:gousaku[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
やっぱりここで泣いてたんだね
你果然是在這哭泣
悲しい事があると決まって
一定是有傷心的事
公園の砦によじ登り
爬上公園的攀爬架
ボクが助けに来るの待ってる
在等待著我來幫忙
ふやけたアイツ宛の手紙
給他的信上浸滿淚水
届く事はない想いだとボクは知ってた
我早已知道這是無法傳達的思念
「代わりに食べてよ」って無理して
說著「幫忙替我吃掉吧」逞著強
笑いながら差し出すキミの手が震えてる
你笑著伸出的手卻在不住地顫抖
甘くて苦くて不思議なチョコレート
甜蜜微苦不可思議的巧克力
ごめんねホントはあんまり好きじゃない
抱歉啊其實呢我並不太喜歡
だけどねキミのね喜ぶ顔がね
但是啊只要能看到你開心的表情
嬉しくて何度も噛み締めて溶けた
我就無比快樂 幾番細細咀嚼 漸漸融化
カラフルな文字のデコレーションが
五彩繽紛的文字裝飾
まるでココロのように砕けて
就像心一樣片片粉碎
元通りには戻らないのに
明明已經無法變回原樣
大事そうに眺めてるラッピング
卻仍珍重地凝視著包裝
次から味見役で呼べよ
下次開始記得叫我去試味道
ダマになってるし
裏面都結塊啦
ハート型は狙いすぎじゃない?
你是太想做成心形了吧?
「文句があるなら返してよ!」
「這麼有意見的話就還給我啊!」
やだね
才不要咧
二人分の失恋ごと食べてやる
看我把這兩人份的失戀吃得一乾二淨
近くて遠くて微妙なボクらを
將既近又遠微妙的我們
繋げて離して揺さぶるバレンタインデー
合合分分搖搖晃晃的情人節
渡して返して贈り合うキモチ
禮尚往來相贈的心情
暖かな手の平で包んで溶けた
包裹在溫暖的掌心逐漸融化
「どうしてアンタがアイツじゃないんだろう」
「為什麼你不是那個人呢」
そんなのこっちが聞きたい位だよ
那種事我才想問呢
いい加減毎年慰める役も
差不多別再每年讓我當安慰你的角色了
板に付き過ぎて言い出せないけど
但是已經太過理所當然了我說不出口啊
いつでもどこでも胸が苦しいんだよ
總是不論身在何處心中都如此苦悶
キミがねアイツを気にしだす前から
在你開始在意那傢伙之前
誰より何よりキミが好きなんだよ
我就已經比任何人都更喜歡你了
おかしいなドコからか塩味が止まらない
好奇怪啊 不知從哪裡傳來了 源源不斷的鹹味
甘くて苦くて不思議なチョコレート
甜蜜微苦不可思議的巧克力
ごめんねホントはあんまり好きじゃない
抱歉啊其實呢我並不太喜歡
だけどねキミのね喜ぶ顔がね
但是啊只要能看到你開心的表情
嬉しくて何度も噛み締めて溶けた
我就無比快樂 幾番細細咀嚼 漸漸融化
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki