2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
繽紛的生日前夜
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 水溜鳥 |
歌曲名稱 |
メロウバースデー・イヴ 繽紛的生日前夜 |
於2015年1月13日投稿至niconico,再生數為 -- 於2017年4月26日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
ユジー |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 「だからその前夜にね。」
「所以說在那前夜呀。」 |
” |
——ユジー投稿文 |
“ | 明日さんお願い、もう少しだけ待って。
明天大人拜託了,再稍微等一下。 |
” |
——柊南投稿文 |
《メロウバースデー・イヴ》(繽紛的生日前夜)是ユジー於2015年1月13日投稿至niconico,於2017年4月26日投稿至YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。另有由柊南演唱的版本同時投稿至niconico。收錄於專輯《Memorabilia》。
歌曲
詞曲 | ユジー |
曲繪 | 水溜鳥 |
PV製作 | 柊南 |
演唱 | 初音ミク |
- VOCALOID
寬屏模式顯示視頻
- 柊南
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:狩野Kano[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
明日から被り物は禁止
明天開始禁止戴帽子
七曜の指折りはお終い
掰著手指數了一星期的數終於結束
まだまだあっちこっちしないとね
還有這樣那樣的事情不準備不行呢
信号機 邪魔しないで
紅綠燈 不要妨礙我
時計広場踊る小人たち
在時鐘廣場跳舞的小人們
飛び出すのを待ってる
正等待著飛躍登場
長いようで短い魔法があとちょっと
彷彿持續了許久的短暫魔法再過片刻
鐘の音で消えちゃうな
就要隨著鐘聲一並消失了呀
物陰に隠れてみる
ー躲到陰影里試試看ー
もう街の水銀灯が
小鎮的水銀燈已然
くゆり揺れている
開始搖曳了起來
明日に見つかれば
明天被發現時
知らないわたしに変わってしまう
就已經成為一個不同的自己了啊
ショーウインドウの猫は
陳列窗中的貓咪
片耳曲げて
折起了一隻耳朵
プレゼント抱えていた
懷中緊抱著禮物
赤いリボンだった
是紅色的絲帶呢
金木犀が逃げた主役の無い公園
因金桂花逃跑而缺失了主角的公園
低くなる灰色の天井
漸漸變低的灰色天花板
キャンドル通りを天秤歩きで
平衡著走過燭光小道
演じる爪先どこへ行こうかな
扮演的腳尖會前去哪兒呢
追い抜くたび小さくなる
每當被追上 就會縮小
等身大の街並み
等身大小的街道
「私」は「誰」でもなくて
「我」「誰」也不是
巡りたがる夜を閉じ込めたくて
想要囚禁這似要巡迴的夜
育ち切らない憧れが
不斷萌生的憧憬
明日染まる色に
不願被溶於
溶け合うことを拒んでいる
渲染明日的色彩之中
くすんだピアノが遠く鳴っている
遠處隱約響著鋼琴聲
下手くそな旋律を宙に溶かした
將拙劣的旋律 融匯於漫漫空中
拙くても、感じて、戸惑って、全部のことを
哪怕笨拙、感受著、困惑著、哪怕所有一切
揺らいだとして、まだ描いていたくて
都動搖起來、依然想要描繪
アンドロメダを吸い込んだ瞳
吸入了仙女座的眼眸
たゆたう私の記号を教えて
請將漂泊的我的記號告訴我
水銀灯がくゆり揺れている
水銀燈正搖曳著
明日に見つかれば知らないわたしに
明天被發現時
変わってしまう
就已經成為一個不同的自己了啊
角度を狭めていく針の合図
將夾角不斷縮小 時針的重合
思ってたよりもずっと静かで
比預想之中更加的 安靜呢
零れだす六花
紛飛飄落的雪花沾染
それが最初の私を染めて解けた
並融化了最初的我
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki