• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

アメヲマツ、

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

アメヲマツ、
等雨.jpg
譯名 等雨、
演唱 美波
作詞 美波
作曲 美波
發行 Warner Music Japan
收錄專輯
アメヲマツ、

アメヲマツ、》是由美波演唱的歌曲,同名數字單曲發布於2020年7月1日。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

[關閉注音][開啟注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

過去形かこけいフィルムにすがったぼくらは
放不下已成為過去的一幕幕
舵取かじと粘土ねんどまれて何時いつしかかたまっていくようで
被黏土吞噬掌控的我們 似乎不知不覺凝固了起來
言葉税ことばぜいりなくなっていってさ
言語稅正逐漸入不敷出
なぐあさった下書したがきをそっとつよりつぶす
潦草書寫的草稿 被悄然用力塗抹殆盡
平気へいきだよきっとだれかが透明人間とうめいにんげんあてにした
沒關係啦 反正總有人會期待成為透明人吧
ああやっぱ今日きょうもだめだな
啊…果然今天還是一事無成
ファインダーしのかわききってた
透過取景器的乾涸裂痕
ぼくにアメらせてくれないか
能否為我降下一場甘霖?
何度なんどえてもにごってしまって
縱使反覆覆蓋色彩 渾濁依然蔓延
いまはもうとどかなくなったリリック
如今已無法傳達的歌詞碎片
曖昧あいまい言葉ことば ひねしては
絞出曖昧不清的言語
かたまりかけながらまだりないと
卻在凝固邊緣呢喃著「還不夠」
なんて本当ほんとう むなしくなってしまったのでしょう
不經意間 內心升起難以忽視的空虛
普遍化ふへんかには見向みむきもしないようだ
對這普遍化現象也逐漸麻木
あめえないでいて
請不要 在雨中駐足哭泣
使つかいすぎてしまったエキを
別讓那早已流干的淚水
無駄むだにはしないでしくて
就此浪費
きなものがあおまれてえてった
心愛之物被靛藍吞噬消逝
安価あんか推理すいり自称じしょう名探偵めいたんてい いなくなれ
自詡廉價推理的名偵探 全都消失吧
ショーウィンドウつたうアメがかわき
沿櫥窗滑落的雨滴漸干
やがてやみがってしまうまえ
在夜幕徹底褪去之前
USBにそっとしまっておくよ
將記憶封存進USB深處
何時いつかあのぼくあいしてね』
某天會對那日的我說「請愛我」嗎?
誤魔化ごまかしては アメのせいに
總把藉口推給雨水
すこしゼロが さみしくなった
零星的空白愈發孤寂
きみはもう二度にどと もどらない
但你已無法回來
もどれない もどれないよ
再也回不來 回不到我的身旁了
はやく はやく……
快些 再快些……
はやくしなきゃ
必須加快腳步
こんなになるまで
直至窒息邊緣
息継いきつ我慢がまんしてたこと
屏息忍耐的每一刻
邪魔じゃまするスクリーンセーバー
擾人的屏幕保護程序
絶対ぜったいわすれたくない
我絕對不願遺忘
明日あしたファインダーしがくもっていたら
若明日透過取景器 只見陰霾
そっとわらけてくれないか?
你能否對我輕輕微笑?
ピントがうように ブレないように
為了焦距清晰 為了不再模糊
何時いつとどくといいなこのリリック
若這曲歌詞能傳達到便好了
くらべすぎた
再三校準白平衡
あおくて仕方しかたなかったんだ
靛藍色浸透卻無可奈何
つたな言葉税ことばぜいせようとした
妄想用拙劣言語稅蠱惑人心
脳内のうないヒエラルキーもう
腦內階級制度啊
オヤスミナサイしようよ
也請你就此長眠吧
それが不確ふたしかでもずっとぼく
即便一切猶疑不定 我們仍
臆病おくびょうつづけてんだ
與怯懦持續等待
はりぼくを おいつづけた
時針在身後窮追不捨
きみぼくの となり数字すうじ
你化作我身旁的數字
って って ってくれるよな……
會等我吧 等著我 一直等下去吧……
メイムでいいな
迷夢真是美好啊
やっぱ今日きょうもダメなぼくだな
果然今日仍是失敗的我
ぐずってもにじむだけだろう
即使攥緊掌心 也只滲出虛妄
かわいたアメつづけていた
苦苦等待著雨後天晴

注釋與外部連結