2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本頁使用了標題或全文手工轉換

神明啊神明

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Urara Meirochou logo.png
歡迎來到迷路町!一起來參與完善烏菈菈迷路帖系列條目吧☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
かしこみかしこみ
GNCA 0476 CD Cover.jpg
專輯封面
演唱 雪見小梅(CV:久保由利香
作詞 lotta
作曲 lotta
編曲 lotta
時長 3:37
收錄專輯
うらら迷路帖キャラクターソング2

かしこみかしこみ[1]》是TV動畫《烏菈菈迷路帖》的角色歌,由雪見小梅(CV:久保由利香演唱,收錄於專輯《うらら迷路帖キャラクターソング2》中。

歌曲

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

可愛かわいいものにがないのよ
可愛的東西使我沉迷其中[2]
ふるくさいのは きじゃないの
古老的事物 我並不喜歡
だから名前なまえも 小梅こうめじゃなくて
所以我的名字也 不叫作小梅
ミス・プラムって んでくださる?
Miss.Plum 請這樣叫我可以嗎?
ちょっと 洒落しゃれてるでしょ?!
稍微 有些時髦對吧?!
おんなは 派手はでで カラフルがいいわ
小女生嘛 華麗的 五彩繽紛才好呀
かしこみかしこみ 振子ふりこのユレールで
神明啊神明 擺子名曰優蕾爾
かしこみかしこみ なんでもうらなうわ
神明啊神明 什麼都能占卜到
かしこみかしこみ こんなあたしだって
神明啊神明 別小看這樣的我
迷路めいろまちで一ばん魔女まじょになるの うらら
可是立志要成為這個迷路町里最強魔女的 烏菈菈
あまいものにもがないのよ
甜的東西也非常喜歡
山盛やまもりアイス フルーツ 寒天かんてん
滿滿冰淇淋 水果 瓊脂[3]
甘露かんろうめあんみつにお団子だんご
甘露梅紅豆冰糰子[4]
しでもぺろりでありんす
加量加量再加量吃完還想吃
やっぱ やめられない
果然 停不下來了
ダイエットなんて 明日あしたはじめればいいでしょ?!
減肥什麼的 明天再開始也行吧?!
かしこみかしこみ 小梅こうめデラックスも
神明啊神明 小梅的豪華
かしこみかしこみ 小梅こうめスペシャルも
神明啊神明 小梅的特別
かしこみかしこみ おなかのぷにぷにも
神明啊神明 軟軟的肚子
全部ぜんぶまとめて未来みらい一番占いちばんうら ミス・プラム! yeh
全部積聚而成未來的一番占 Miss.Plum!yeh
祝詞のりと
祝詞
「ミス・プラムのにおいてめいず。
「我以Miss.Plum之名命令你。
ゆらりらめく女王じょおう、ユレール、フレール、マドモアゼル。
搖曳搖擺的擺子的女王啊,搖擺吧,起舞吧,小姐。
われまよえる子羊こひつじみちびきたまえ!」
為我等迷途之羔羊指明道路!」
コルセット ればスリム
束腰衣 穿上就瘦了
魔法まほうアイテム 淑女しゅくじょのたしなみなのよ
魔法道具 那可是淑女的喜好哦
かしこみかしこみ さえない祝詞しゅくしだって
神明啊神明 就算祝詞都沒有
かしこみかしこみ 可愛かわいえちゃえば
神明啊神明 想要更可愛的話
かしこみかしこみ なんだかたのしくって
神明啊神明 總覺得很是開心
笑顔えがおあふれる毎日まいにちです。
充滿笑容的每一天。
かしこみかしこみ 振子ふりこのユレールで
神明啊神明 擺子名曰優蕾爾
かしこみかしこみ なんでもうらなうわ
神明啊神明 什麼都能占卜到
かしこみかしこみ いつかあたしだって
神明啊神明 別小看這樣的我
このくにで一ばんのうららになるの 絶対ぜったい
可是要成為這個國家最強的烏菈菈 一定!

專輯信息

TV動畫「烏菈菈迷路帖」的角色歌!
可愛滿滿的小梅(CV.久保由利香)和雖然害羞但也努力歌唱的乃乃(CV.佳村遙)的單曲收錄!!

烏菈菈迷路帖角色歌2
GNCA 0476 CD Cover.jpg
原名 うらら迷路帖キャラクターソング2
發行 NBCUniversal Entertainment Japan
發行地區 日本
發行日期 2017年04月19日
商品編號 GNCA-0476
專輯類型 角色歌
曲目列表
曲序 曲目 時長
1. かしこみかしこみ 3:37
2. ちょこんとふわり 4:55
3. かしこみかしこみ (Instrumental) 3:37
4. ちょこんとふわり ((Instrumental)) 4:55
總時長:
-

注釋及外部連結

  1. 「かしこみかしこみ」是日本神道教中的一句祝詞,此翻譯不唯一,普遍的翻譯為:誠惶誠恐
  2. 翻譯:竹林煙雨
  3. 是製作下一句提到的甜點的材料
  4. 出自第二話17:48處