2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
生者ノ行進
跳至導覽
跳至搜尋
生者ノ行進 | |
演唱 | CIVILIAN |
作詞 | コヤマヒデカズ |
作曲 | コヤマヒデカズ、純市、有田清幸 |
編曲 | CIVILIAN |
收錄專輯 | |
《生者ノ行進》 |
《生者ノ行進》是動畫《ALL OUT!!》的OP2,用於第13-25話,由CIVILIAN樂隊演唱。
收錄在同名單曲專輯中,由Sony Music Records發行於2017年3月1日。
歌曲
- MV
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「どうせこんなもんだ」って 吐き出して笑っている
「反正就是這樣罷了」 笑著說出口
無い物ねだりにも疲れ果てて
渴望不存在的東西 結局只是空忙一場
意思とは無関係に 産まれてきたくせに
和自身的想法沒有任何關係 明明存在於世
生きてる理由ばっか探してる
卻只是尋找活著的理由
夢ではなくて 希望でもなくて
不是夢想 也不是希望
僕等を歩かせるのはいつだって後悔で
使我們前進的 無論何時都是後悔罷了
絶望の夜を越えて 何度も負け続けて
跨越絕望的夜晚 無論幾次都持續敗北
気が付けばこんな場所だ「 いつか」を合言葉にして
回過神來已經到了這個地方 把「總有一天」當做暗號
さあ 腕を振って
來吧 揮動胳膊
傷だらけの体で それでも 歌えよ
即使遍體鱗傷 也要高歌一曲
何もなくても 構わないから
即使一無所有 也沒什麼關係
僕等は 行くのさ 明日を夢見て
我們會前進的 夢想著明天
望んだ天国も 信じていた優しさも
期望的天堂也好 信賴的溫柔也罷
無い物ねだりだと思い知ってさ
渴望不存在的東西 知道了這份想法
意思など無関係の空っぽの心へと
自身想法什麼的 沒關係的 空虛的 內心的
生きてく理由だけ詰め込んで
卻只是尋找活著的理由
誰でもなくて 誰かではなくて
不是任何人 也不是別人
僕等を歩かせるのは いつだってその両足
使我們前進的 無論何時都是自己的雙腳罷了
誰かに押し付けてさ それでどうにかなったかい?
被人施加壓力了 然後想怎麼樣呢?
背負って行くしかないのさ ずっとずっと先の方まで
只好負重前進罷了 一直一直 直到第一
さあ 腕を振って
來吧 揮動胳膊
震えた足 引き摺って それでも 歩けよ
拉伸按摩這顫抖的雙腳 即使這樣也要向前邁步
涙も汗も 構わないまま
就這樣不管淚水和汗水
僕等は 行くのさ 明日を 夢見て
我們會前進的夢想著明天
「どうせこんなもんだ」って
「反正是這樣的罷了」
そう言って笑っていた
這樣笑著說著
あの日の僕等が
那一天我們
僕等を見てるよ
看到了我們
寒い朝 暗い夜 棄てられた感情
在寒冷的清晨和黑暗的夜晚 所拋棄的情感
あの日の 僕らに 今こそ 勝つんだよ
那一天的我們 如今是時候去戰勝了
頼りない 足でも 僕等は 歩けるさ
即使是這不成器的雙腳 我們也會向前邁步的
ほら一緒に 歌おうぜ
來吧 一起高歌
さあ 腕を振って
來吧 揮動胳膊
傷だらけの 身体で それでも 叫べよ
即使遍體鱗傷 也要發出振吼
何もなくても 構わないから
即使一無所有 也沒什麼關係
彼方の 光を 掴みに
去緊握前方的光明
そして涙も汗も 拭わないまま
然後淚水和汗水 就這樣不用擦拭
僕等は 行くのさ 明日を 夢見て
我們會前進的 夢想著明天
收錄專輯
生者ノ行進 | ||
發行 | Sony Music Records | |
發行地區 | 日本 | |
發行日期 | 2017年3月1日 | |
商品編號 | SRCL-9332/3(初回生産限定盤) SRCL-9334(通常盤) SRCL-9357/8(期間生産限定盤) | |
專輯類型 | 單曲 |
- 收錄了動畫《ALL OUT!!》的OP2,期間生產限定盤收錄了對應的動畫剪輯版。
曲目列表 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
曲序 | 曲目 | ||||||||
1. | 生者ノ行進 | ||||||||
2. | 君は君であることを | ||||||||
3. | サクラノ前夜 | ||||||||
4. | 生者ノ行進 (アニメver.) | ||||||||
注釋
- ↑ 翻譯:Railgun御坂美琴