2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
灰和邊界
跳至導覽
跳至搜尋
“ | 少女は自分を信じ、少年は自分を信じなかった |
” |
曲繪 by 旋花 |
歌曲名稱 |
灰と境界 灰和邊界 |
於2019年1月26日投稿 ,再生數為 -- (nico), -- (YouTube) -- (bilibili) |
演唱 |
洛天依 |
P主 |
鹿乃 |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
簡介
《灰と境界》是鹿乃於2019年1月26日投稿至niconico、bilibili與YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由洛天依演唱。截至現在B站已達殿堂,有 -- 次觀看, -- 人收藏。
本曲由洛天依日語聲源提供者之一鹿乃製作,講述了少年和少女追尋音樂夢想和愛戀的故事。即便調教水平稍顯不足,亦可謂誠意與愛之作。
PV中女主角所出現的病症通稱「花吐き病」,常見於乙女向小說和耽美小說中,表現為暗戀者因鬱結成疾而從口中吐出花瓣,惟有兩情相悅方能治癒。
本曲是洛天依第九首日文殿堂曲,中華地區VOCALOID虛擬歌手第十六首日語音源殿堂曲。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 粗體字為PV中女主角發給男主角的消息記錄。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
見抜かれた真実はあまりに醜いのに
明明被看穿的真實是如此的醜陋
なんてことのないように君は笑うんだ
你卻像什麼事情都沒發生那樣笑了
余裕だらけその顔に何も言い返せない
對你那一臉從容我卻無話可說
自分自身にイラついて一人目を伏せた
卻對自身感到焦慮而一個人低垂視線
「君なんか嫌いだ」と冷めたように
那句被說出的「最討厭你了」的冷言冷語
投げ出した言葉が僕自身を嘲るんだ
卻在嘲諷著我自己
ああ あの夏に ただ消えてしまえたら
啊啊 如果夏天 僅僅消失了的話
ああ 今なら君は笑うかな?
啊啊 現在的你還會笑出來嗎?
そっと瞬いた
悄悄閃耀著
色のない日常に 変われなかったままの僕で
蒼白無色的日常生活 我依然在其中徘徊
そうさ今もまだ
是的現在也一樣
苦笑いしかできない これじゃ君に敵わない
只能露出苦笑 這樣可敵不過你了
満たされない現実はあまりに美しくて
沒有欺騙的現實是那麼的美麗
色褪せゆく記憶( )[1]を思い出に変える
褪色的記憶變成了回憶
不安だらけの世界で何を追いかけよう?
在充滿不安的世界裡追逐著什麼呢?
動き出す心に明かりを灯して
在開始變化的心裡點亮明燈
「一人きりじゃ歩けない」なんて言ったけど
「獨自一人的話已經走不動了」雖然說過這樣的話
これじゃだめなんだと響く心 また抱きしめて
這顆無法激起迴響的心 請再次將它擁抱
もう誤魔化しきれないと零れ落ちた涙
已經無法掩飾落下的淚滴
俯いて話す君に仕返ししてやる
我報復著向低頭的你說
「何だそんなことで泣いてんの」
「你是在因為什麼小事而哭泣呢」
笑い飛ばし手を取ろう なんて
笑著牽起了我的手 什麼的
がんばってね 笑
加油吧(笑)
おやすみ
晚安
完成させて あとの曲
接下來要完成那首曲子吧
約束守れなくて ごめん
我沒有遵循這項約定 抱歉
だいすきだよ
我最喜歡你了
まだ君に届くかな?
能不能把它傳達給你呢?
ああ 今なら君は笑うかな?
啊啊 現在的你還會笑出來嗎?
たったそれだけさ
僅此這樣而已
何もない日常に 変われたなんて思わないさ
我不認為能在無物的生活里繼續改變啊
そっと触れる君
輕輕地觸碰你
「変わらないね」なんて言って
「不會改變的」說著這樣的話
僕の手を握り返した
握住了我的手
そうさ今もまだ 苦笑いしかできない
是的現在也一樣 只能露出苦笑
これじゃ君に敵わない
這樣可輸給你了啊
注釋
- ↑ 此讀音亦有軌跡、奇蹟等意。