2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

夢見

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


夢見.jpg
歌曲名稱
夢見
於2020年5月26日投稿 ,再生數為 13,984+[1](最終記錄)
演唱
唄音Uta
P主
全て此の世の所為です。夏毛
連結
YouTube 


夢見》是全て此の世の所為です。夏毛)於2020年5月26日投稿至YouTubeUTAU日語原創歌曲,由唄音Uta演唱。目前已刪稿。

同時該作也是夏毛對於長毛(馬甲為全てあなたの所為です。教育的致敬作品。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg
本頁面中的中文翻譯內容經翻譯者雨喙(Bilibili帳號:雨喙Beak_In_Rain)授權(注)轉載至萌娘百科。全文遵守 CC BY-SA 協議。原文網址:https://www.bilibili.com/video/BV1VU4y1W729

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

おぼえてる、つとる。
我尚能銘記,夙早之所見。
わすれることはもう景色けしき夢語ゆめがたり。
此生難忘景色的夢間囈語。
おぼえてる、小夜さよる。
我尚能銘記,夜晚之所見。
一殺那いっせつな[2]出来事できごとだけれど。
縱使一切發生在剎那之間。
け、ぜり、き、ともり、
破碎、爆裂、漂浮、閃亮,
いきけばえそうで、
恍若吹上一口氣便會凋零。
指先触ゆびさきふれた。
用指尖輕輕觸碰。
何処どこかへとれてかれ、
便倏然不知自己身處何處。
とされました。
隨後被一把推入無底的深淵。
星月夜ほしづくよらすうみしずゆめで、
在為繁星月夜之光所灑滿的海底沉沒之夢中,
さかなおよいでた、
有成群的游魚巡曳,
虹色にじいろうろこだった。
鱗片如彩虹般閃爍。
きのなみだ海水かいすいながれてゆく、
流下的淚水亦隨海水席捲而去,
からだうずいてた。
全身疼痛無比。
おぼえてる、つとる。
我尚能銘記,夙早之所見。
よみがえこと景色けしき夢語ゆめがたり。
永不復甦景色的夢間囈語。
おぼえてる、小夜さよる。
我尚能銘記,夜晚之所見。
ゆめうつつかも曖昧あいまいで。
夢境與現實竟已曖昧不清。
心騒こころさわぎしてしずくれた。
心潮湧動間水珠星星點點。
よるけるまで、
直到夜最深時,
幽霊ゆうれいあそんでたのでした。
仍與幽靈們一同嬉戲玩耍。
あめりみらずみとし、
瀟瀟陣雨時停時降的時節。
いまかりむが、
如今雖棲身於虛幻的現世,
まれたのでした。
卻只是因為被其吸引而入。
物寂ものさびしくあおにじまちゆめで、
被這心中孤寂洇濕成青藍色的街道的幻夢啊,
がぼやけるほどに、
直到雙目已經看不真切地,
薄暗うすぐらくてあわくて。
已漸漸黯淡而逝去。
きのなみだ街並まちなみをかしてゆく、
流下的淚水將這街景融化開來,
からだうずいてた。
全身疼痛無比。
星月夜ほしづくよらすうみしずゆめで、
在為繁星月夜之光所灑滿的海底沉沒之夢中,
さかなおよいでた、
有成群的游魚巡曳。
きのなみだ海水かいすいながれてゆく、
流下的淚水亦隨海水席捲而去。
物寂ものさびしくあおにじまちゆめで、
被這心中孤寂洇濕成青藍色的街道的幻夢啊,
がぼやけるほどに、
直到雙目已經看不真切地,
薄暗うすぐらくてあわくて。
已漸漸黯淡而逝去。
きのなみだ街並まちなみをかしてゆく、
流下的淚水將這街景融化開來,
時化しけゆめてた。
徒留黯然失色的夢。

注釋與外部連結

  1. 截至2020年06月28日。數據取自網際網路時光機的快照頁面
  2. 此處「一殺那」當為「一刹那」。