2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

找到了、永遠幸福的方法。

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


VOCALOID utatap2.jpg
Illustration by wogura
歌曲名稱
找到了、永遠幸福的方法。
永遠に幸せになる方法、見つけました。
於2012年8月27日投稿至nicoico,再生數為 --
次日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
作曲:うたたP
填詞:鳥居羊
連結
Nicovideo  YouTube 
「我把天堂跟地獄搞錯了☆啾咪(ゝω·)」
——うたたP

永遠に幸せになる方法、見つけました。うたたP於2012年08月27日投稿至niconico的作品。和前作こちら、幸福安心委員会です。是同樣風格的黑暗曲目,歌曲忽黑忽白。

作為曲目特徵的歌詞咒語非常難念,再加上歌詞本身的內容,給人一種魔性的感覺。

周刊VOCALOID & UTAU RANKING中,本曲在2012年8月的第257期首次登榜並以1,028,061pts成為第1名,成為周刊歷史上第24首單周得點突破百萬分的歌曲。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

むかしむかしその昔 さざ波が洗う砂浜で
很久很久之前的從前 在潮水拍打的沙濱上
永遠を誓うその男女(ふたり) 花嫁が軽く呟きました。
許下永遠的那對男女(兩人) 新娘輕輕的低語
"あのね、あのね、知ってるかな?ミナミの楽園、希望の都。"
「那個啊,那個啊,知道嗎?南國的樂園,希望的故土」
"願い事叶うその場所へ行ける方法…見つけました!"
「能前往那個實現願望的地方的方法……已經找到了!」
そう言い残して消えてしまった 永久に続く今、手に入れる為に。
留下這句話的新娘消失了 為了能得到永遠持續的現在。
"ハーイ、どーもー皆さーん!司会の、ワタシでーす!ハァイ"
「歡迎各位觀眾!我是這裡的主持人,Hi」
"突然ですが、あなたの願いを叶えさせていただきまーす!"
「雖然很突然,就由我實現你的願望吧!」
"それでは皆さんお待ちかね!原罪ゲーム、いってみよー!"
「讓大家久等了!原罪遊戲,來試一試吧!」
"ルールは簡単です!正しい手順で一言一句間違えないで唱えてくださーい。"
「規則很簡單!按照正確的順序一句一句不弄錯的念出來吧。」
"準備はいいですかー?覚悟、出来てますか?"
「準備好了嗎?拿出覺悟了嗎?」
"間違えたら…わかりますよねえ?"
「如果搞錯了的話……你懂的吧?」
"秘密のコトバですから…絶対、ぜったい…ゼェーーーッタイ間違えないでね!"
「這是秘密的咒語……絕對、絕對……絕——最不要弄錯哦!」
レグバルクリヤン ザンダスアティボン レガトルアルバン ザンドライモール
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
レグバルクリヤン ザンダスアティボン レガトルアルバン ザンドライモール
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
犯シタ罪ヲ告白セヨ 犯した罪はありません!
「道出你犯下的罪吧」 「我沒有犯下任何罪」
マリア様ノ仰セノママニ・・・ひとつの答えを導き出す!
「就這樣仰慕著瑪利亞大人……指引出了一個答案」
レグバルクリヤン ザンダスアティボン レガトルアルバン ザンドライモール
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
レグバルクリヤン ザンダスアティボン レガトルアルバン ザンドライモール
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
レグバルクリヤン ザンダスアティボン レガトルアルバン ザンドライモール
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
レグバルクリヤン ザンダスアティボン レガトルアルバン ザンドライモール
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
ずっとずっと待ち続け 永遠、誓ったあの場所で
「一直一直在那等著 許下永遠的那個場所」
老いてしまったその花婿(かれ)は 静かに息を引き取りました。
「老去的那位夫君(他) 靜靜地停止了呼吸」
"あのね、あのね、知ってるかな?ミナミの楽園、絶望の郷。"
「那個啊,那個啊,知道嗎?南國的樂園,絕望的故土」
"願い事叶う、その場所へ行ける方法・・・見つけました!"
「可以實現願望,能去往那裡的方法……已經找到了!」
そう綴られた花嫁(かのじょ)の手紙、誰にも読まれず朽ち果てて消えた。
「這樣寫著的新娘(她)的信,誰也沒能讀到就化為了朽物」
"ハイ、どーもー皆さーん!司会の、ワタシでーす!ハァイ"
「歡迎各位觀眾!我是這裡的主持人,Hi」
"アラ?またあなたじゃなーい、髪切った?・・・切ってない?アラ、そう。"
「咦?又是你啊,剪頭髮了?……沒剪?啊,是嗎」
"それでは皆さんお待ちかね、罪状ゲーム、いってみよー!"
「讓大家久等了!罪狀遊戲,來試一試吧!」
レグバルクリヤン ザンダスアティボン レガトルアルバン ザンドライモール
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
レグバルクリヤン ザンダスアティボン レガトルアルバン ザンドライモール
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
犯シタ罪ヲ告白セヨ。犯した罪がありました!
「道出你犯下的罪吧」 「我犯下了一個罪
マリア様ノ仰セノママニ・・・ひとつの答えを導き出す!
「就這樣仰慕著瑪利亞大人……指引出了一個答案」
レグバルクリヤン ザンダスアティボン レガトルアルバン ザンドライモール
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
レグバルクリヤン ザンダスアティボン レガトルアルバン ザンドライモール
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
レグバルクリヤン ザンダスアティボン レガトルアルバン ザンドライモール
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
レグバルクリヤン ザンダスアティボン レガトルアルバン ザンドライモール...
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」…
やったね♪オメデトウ♪
「太好了呢♪恭喜♪」

變成了殭屍

衍生作品

小說版

鳥居羊所作,wogura插畫的小說作品《永遠に幸せになる方法、見つけました…が。》,其主題曲(霧)為うたたP所作的《嬉しい、楽しい、幸せカーニバル。[1]

中文翻唱版本

泠鳶yousa對歌詞改編後演唱的版本,其歌詞對於理解歌曲原意有一定作用。

寬屏模式顯示視頻

遙遠的遙遠的遙遠的地方
拍碎的波浪留戀在這沙灘上
一對戀人的誓言迴蕩在耳旁
夾雜著輕嘆靜靜地開口傾訴的新娘
「愛人吶愛人吶,你曾聽過嗎」
「遙遠的遙遠的被人稱作天堂的地方」
「我曾聽說那裡充滿希望和陽光」
「還有一個可以永遠幸福的方法」
她留下了這句話消失在大海的彼方
追逐著可以永遠與愛人在一起的願望


『喲~~~~~』
『各位都好嗎??』
『我是今天的主持人泠鳶Yousa~』
『好嗒~~~』
『雖然有點突然』
『不過就請讓我來實現你的願望吧~~』
『那麼廢話就不多說了,懺悔遊戲~現在開始咯~~』
『規則呢非常簡單~』
『按照我演示的一字一句』
『清晰正確地念出來~~~』
『嗯~』
『準備都做好了嗎?』
『覺悟也做好了嗎?』
『如果念錯的話……』
『我也不知道會怎麼樣哦~』
『以下內容皆為機密』
『絕對』
『絕對』
『絕對不能念錯喲~~~!』


「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」

『---給你一次機會』
『坦白你的罪惡』

「---我一世澄清 絕無隱瞞」
『---在瑪利亞聖母的注視之下』
『---所有一切』
『都會顯露真相』


「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」

『好,學的很快哦~』
『放心~』
『幸福這種東西嘛,很簡單就可以得到的喲~』
『嗯……不過嘛』
『考驗呢,是肯定會有的咯』
『那麼剩下的時間,就交給你啦~~~~~』


「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」

等待著等待著離別的新娘
眺望著大海望眼欲穿的新郎
在生命走到盡頭的一剎那
心中又想起了她臨別說的那句話
「愛人吶愛人吶,你曾聽過嗎」
「遙遠的遙遠的被人稱作天堂的地方」
「我曾聽說那裡充滿希望和陽光」
「還有一個可以永遠幸福的方法」
在這片天空之下
她不再陪伴身旁
就連她迷人的笑臉也在慢慢被人遺忘


『吼·吼·哈·哈~~』
『來喲來喲~~』
『好久不見大家還好嗎~~』
『你好~!』
『唉?』
『又是你哦』
『漂亮的長頭髮…』
『怎麼還沒剪!』
『呃,不說這個』
『好~~~~~各位觀眾稍安勿躁!』
『懺悔遊戲,現在開始咯~~』


「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」

『---再給一次機會』
『坦白你的罪惡』

「---年輕時的罪難以細說」
『---在瑪利亞聖母的注視之下』
『---所有一切』
『都會得出解答』


「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」
「Regubarukuriyan zandasuatibon regatoruaruban zandoraimo-ru」

『恭喜你!終於可以到達~~~~』
極樂世界

小說版

(待補完)

注釋與外部連結