• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

ツキノワグマ

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


亞洲黑熊-buzzG.png
Movie by りゅうせー
歌曲名稱
ツキノワグマ
亞洲黑熊
於2017年4月19日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
buzzG
連結
Nicovideo  YouTube 
死生観を描きました。
家族や大切な人との別れと向き合うために。

這次的主題觸及了生死觀。

面對與家人或最為珍愛的人離別之時。
——投稿文

ツキノワグマ》是buzzG創作的日文原創歌曲,原是與歌手夏代孝明合作專輯Landmarks中的一首未投稿曲,後於2017年4月19日投稿由初音未來演唱的VOCALOID版本,該版本則收錄於buzzG 2017年的個人專輯The World Rewritten by Daydream

歌曲

詞曲 buzzG
影片製作 りゅうせー
鋼琴 松岡美弥子
貝斯 Kei Nakamura
音響工程 tomoboP
演唱 初音未來
nicokara
寬屏模式顯示視頻

夏代孝明版

歌詞

  • 翻譯:紺香[1]
  • 土色文字為PV中閃過的文字。

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

「さよなら 愛した街の灯よ。」 その声を繰り返してる
「再見了 最令我心愛的故鄉燈火們。」 那個聲音始終迴旋於耳畔
耀漁火がぼんやり夜を揺らし始めた
點點漁火朦朧微亮 暈染開了模糊夜色
(○がつ△にち たすけてもらった)
(○月△日 得到了救助)
ゆらゆら 思い出すたびにまた
隨波搖晃 顛沛流離 每當回想起過往便又會感覺
(○がつ×にち おてつだいをした)
(○月×日 我幫忙幹活了)
いたい いたい 軋み始めるココロ
好痛 好痛啊 這顆心仿佛被傾軋了
(○がつ□にち どこへ いってしまうような きがした)
(○月□日 他好像 要去哪裡了的樣子 我能感覺得到)
月の砂漠は寒くて凍えるけど あなたを想うと暖かくて
儘管那月之沙漠上天寒地凍 但想著你就會覺得溫暖安心
昔話をしようよ
來一起敘敘舊吧
この爪は誰かを傷つけてしまうよ 私がそう言うとあなたは
這副利爪可是很容易傷人的呢 對著那樣哀嘆的我露出了微笑
笑ってそっと抱きしめた
你輕輕地擁抱了我
見慣れた街並みを染めなす橙色の宝石は
將見慣的街景染上煥然一新色彩的橙色寶石
(○月△日 絶对に帰ってくるからね)
(○月△日 你可一定要再回來啊)
もう奇跡みたいで 揺さぶられたら まるくなってねむくなる
那就像是奇蹟一樣 在那搖籃似的懷抱中 我蜷起身子漸沉夢鄉
孤独なまま産まれてきて悲しんで憎んで濁ったうた
就這樣孤獨地降生於世 悲傷著怨憎著那渾濁的歌
歪なままでもいいこと それを知るまでに
直至有一天終於明白 即便如此苟且那也並非罪惡
(△月○日 「さよなら 愛した街の灯よ。」)
(△月○日 「再見了 我深愛的街道和燈火。」)
思い返せばいつも隣でうたう あなたの言葉が暖かくて
回想起來你的歌聲始終伴隨著我呢 你的話語亦永遠給予著我溫度
時計の針は速いね
時鐘的指針飛速轉動著
いつか私も骨と皮だけになって 新しい命の糧になる
總有一天我也會變得只剩下皮骨 化成為新生命的養分
その前に会いたいよ 会いたいよ
在那到來之前我想與你相見 我要赴身與你的相逢啊
月の砂漠は寒くて凍えるけど あなたを想うと暖かくて
儘管那月之沙漠上天寒地凍 但只要心念著你便感覺溫暖
(某月某日 ごめんね)
(某月某日 對不起哦)
昔話をしようよ
再一起敘敘舊吧
(?月?日 すっかり おそくなっちゃったな)
(?月?日 是我來得 實在太遲了啊)
いつか世界のどこかでもう一度会えたら
若是哪日還能在這世界的某個角落再次相會
弱虫なままの私を笑ってそっと抱きしめて
請笑一笑這個依然膽小懦弱的我 然後擁我入懷吧
(死にゆく貴方と 死にゆく私に)
(給正逐漸流向死亡的你 和逐步靠近死亡的我)

注釋

  1. 轉載自bilibili搬運稿件評論區。