2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
Cocoon
跳转到导航
跳转到搜索
Cocoon | |
演唱 | 铃木爱奈 |
作词 | 藤林圣子 |
作曲 | ハマサキユウジ |
编曲 | ハマサキユウジ |
时长 | 4:30 |
收录专辑 | |
《もっと高く》 |
《Cocoon》是由铃木爱奈演唱的歌曲,收录于单曲《もっと高く》中。
简介
- Cocoon为2020年因新型冠状肺炎而烦躁的各位而做的,正因如此这首就变成想传达给各位的讯息性质之强力乐曲
- 曲调为铃木喜爱的帅气风,但也担心自己是否能唱好这曲子
- 最初是以最为歌手的铃木爱奈而将自己解放的形象去演示,后因作曲人表示正因新冠状肺炎而难以活动的各位,即是如此也要去应对,而这首歌去就是铃木爱奈在作为歌手的一方向各位传送的讯息
- Cocoon又为「茧」之意,即使是被困住的状况下,也要不放弃希望边挣扎着,有天也能像蝴蝶一样的展翅高飞。
- 铃木称唱着这么强而有力又美丽的讯息也让自己得到了勇气。
- 铃木表示虽然是节奏快速的曲子但是在录音时被说要以「具有伸展性没有压迫感的去唱」,表示这首曲子也是很困难的。
- 铃木觉得这首歌可以让现在正烦恼著而无法跨出那一步的各位给予力量与能量。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
道さえも 見えないなら
若是连前方的道路都琢磨不清
マインドの 情報( )を書き換えて
改变思路就会使人心旷神怡
宿せるから 美しい翅( )を背に
我会寄于你背后那双美丽的翅膀上
羽ばたくJust Like Butterflies
振翅高飞吧 如那羽蝶一般
まるで銀河を 漂ってく
仿佛在银河中漂浮一般
透明なコクーン
那透明的茧
閉ざされた部屋 終わりのない
在那看不到尽头的封闭房间中
淡い夢を見てた
做了一个虚无缥缈的梦
臆病と慎重の誤差
胆怯与慎重的差距
気付きはじめた
开始注意到了
いつかはきっと 恐れの向こう
总有一天会直面恐惧
まだ誰も知らぬ 新しい惑星( )を見つけ
还发现了无人知晓的行星
たどり着く
并到达了那里
変わりゆく 世界の中で
在这千变万化的世界中
揺るぎない 自分を探している
寻找着不会优柔寡断的自己
そのために 必要な静寂も あると知ったよ
我明白为此需要寂静
道さえも 見えないなら
若是连前方的道路都琢磨不清
マインドの 情報( )を書き換えて
改变思路就会使人心旷神怡
宿せるから 美しい翅( )を背に
我会寄于你背后那双美丽的翅膀上
羽ばたくJust Like Butterflies
振翅高飞吧 如那羽蝶一般
傷付かぬように 張り巡らせ
为了不受伤而张开的结界
透明なコクーン
就是那透明的茧
逃げ出せないの?出ないだけ?
是逃不出来吗?还是不愿出来?
曖昧がよかった
如此暧昧真的好么
誰かのせい に出来たとして
就算是为了谁而破茧
何が違った?
又有何不可
最後はみんな 彼方の未来
倘若最终为了我们所奔赴的遥远的未来
煌めく予感を 諦めることだけはそう
不得已放弃那耀眼的希望
出来ないよ
做不到啊
変わりゆく 世界の中で
在这变化莫测的世界里
吹き付ける 風に逆らわずに
与其逆风而行
しなやかに 順応する強さ今 求められてる
不如张弛有度地去追寻随机应变的能力
飛べないと 嘆くよりも
与其哀叹无法飞翔
錆び付いた常識 書き換えて
不如破格前行
宿せるから 美しい翅( )を背に
我会寄于你背后那双美丽的翅膀上
羽ばたくJust like Butterflies
振翅高飞吧 如羽蝶一般
変革の鐘が
变革的钟声
痛み連れて 大空鳴り響く
如同带着痛楚一般 在空中回响
絶望じゃない 終わりじゃない
这不是绝望之时 也不是终焉之刻
希望守るため 進化する
为了守护希望而脱变
まだ見えぬ 答えよりも
比起模糊不清的答案
心の中 真実探して
还是应当在心中找寻真相
道さえも 見えないなら
若是连前方的道路都琢磨不清
マインドの 情報( )を書き換えて
改变思路就会使人心旷神怡
宿せるから 美しい翅( )を背に
我会寄于你背后那双美丽的翅膀上
羽ばたくJust Like Butterflies
振翅高飞吧 如羽蝶一般
La La La La……
La La La La…
変わることを 恐れないで
不要害怕改变
いつか殻を破って
总有一天要将束缚打破
出会える光 信じて
相信相遇之时的那束光芒
|