用户讨论:Sf181027
关于227歌曲solo标色
你好。
因为排版不符合要求(无LyricKai模板,无日文模板,颜色眼花缭乱等问题),我暂时回撤了你的编辑。今天我在试图恢复分部和solo标色的编辑时,发现我无法看懂你的编辑,进行不下去。所以有几个问题想要请教一下。
- 据我所知,227在四单后变为11人曲(如果错误请指正),实际上你使用的颜色中出现了绿色(柊蕾),但颜色总数只有八种。我有些疑惑,你的标色确定是正确的对吧,可否看一下来源?
- 你的编辑中,红色字指的是谁,是佐藤丽华吗?
- 你的编辑中,粉色字指的是谁,是立川绚香还是神木御神?抑或是户田纯或佐藤丽华?
谢谢。——Saikka(讨论) 2020年2月22日 (六) 10:58 (CST)
一些小细节
感谢您对22/7专题的完善。编辑时的一两个小细节,一是227的模板习惯放置在最后注释的一级标题的上方,一是歌词翻译最好搬运227中文站而不是网易云,前者有权威性并且上次我们搬运了《ムズイ》的歌词后,他们还来人修改过,是事实的认可、也能和我们形成良性的互动,而网易云对歌词中文译稿的版权态度始终不明,存在译者、网易、搬运者的复杂三方关系,因此我们通常会私戳用户给予搬运的授权来保护自己。——Saikka(讨论) 2020年4月15日 (三) 12:37 (CST)
大佬下午好,谢谢您对我百科编辑时一些错误的指正,22/7模板位置的摆放以后我也会去剩下一些条目中进行修改 关于歌词翻译,网易云中一单二单均是应援会账号提供的,三单是应援会字幕组中成员进行翻译的,使用的是组内的翻译,这个就没有什么疑问了,之后我也会把三单内翻译提供者进行修改。而四单是由不同人提供翻译的,暂时未见搬运应援会翻译,稍后我也会将四单条目中的翻译进行替换 五单除了眼差以外,均是字幕组成员使用2.27live前的翻译版本上传至网易云的,就暂时不用替换,而上次更改则是重新翻译校对后产生了新版本,进行替换。 谢谢大佬提醒,之后会改正的ヽ(•̀ω•́ )ゝ Sf181027(讨论) 2020年4月15日 (三) 14:30 (CST)
给您一个星章!
僕は自分を信じ始めた | |
感谢您对22/7企划专题的完善!——Saikka(讨论) 2020年4月15日 (三) 12:37 (CST) |
注意歌曲条目的配图
Hi there. 请稍微注意下227歌曲条目的配图哈,如果是Type-A C/W的歌曲,配图应只配Type-A盘,如果是Type-B C/W的歌曲,配图应只配Type-B盘,如果是通常盘 C/W的歌曲,配图应只配通常盘。小问题,我都改过了,别再改回去了喔。——Saikka(讨论) 2020年5月6日 (三) 11:14 (CST)
好的,刚刚看了下大佬的更改的地方,了解了。谢谢大佬指出错误--Sf181027(讨论) 2020年5月6日 (三) 11:16 (CST)
关于歌词注音
您好!我读到了您在讨论版留下的问题,想到刚好有一个新模板{{photransa}}可以解决。我试着借助这一模板修改了什么都无法为你做到和11个人聚集的理由条目,希望您能检查一下效果是否满意。如果可行的话,我觉得还是在页面上合并显示歌词和注音为宜。 —以上签名(注)注的留言是Bhsd(讨论)不会说的。 2020年6月20日 (六) 07:39 (CST)
- 你好,看到了做不到与十一人中的修改,效果看起来挺好的,我觉得可行。
这是当初想看到的效果,结果注音后出来的效果看的眼睛快瞎了
感谢你对这个问题给予的帮助,帮大忙了Sf181027(讨论) 2020年6月20日 (六) 08:59 (CST)