2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
恋人即共犯者
跳转到导航
跳转到搜索
原版
“ | 人を殺してしまった青年とその恋人の曲。 恋人のことを思って人を殺した。彼は恋人を逃して離れることを決断する。 ミットシュルディガーはドイツ語で"共犯者"という意味。 杀了人的青年和他的恋人的曲子。 因为恋人的关系而杀了人的青年,为了让恋人得以逃走而决定离开她。 Mitschuldiger是德文的「共犯」的意思。 |
” |
——メル |
《ミットシュルディガーは恋人》是メル于2016年8月27日投稿至niconico与YouTube的VOCALOID歌曲,由初音ミク演唱。
本曲的原版本因画师飴屋エマ与P主的纠纷而被删除。在2017年7月12日,P主メル投稿了本曲的重置PV版本。收录于专辑Spring Has Come。在专辑tribute to mer中收录了ジグ重编曲的版本。
歌曲
原版:
宽屏模式显示视频
重置版:
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Alice/箱庭博物馆[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
私とあなたは似たようでシーソーゲーム
我与你如此相似就像在玩跷跷板
アキレスと亀のような関係性だった
但其实是阿基里斯和乌龟般的关系
汚れたナイフを隠した白い冷蔵庫
弄脏的刀藏进白色的冰箱里
午前の四時半 ハイウェイ歩いていたんだ
凌晨四点半 我们走在高速公路上
後部座席 積んでいる
在后座 堆积著
深い深い罪悪たちを
好深好深的罪恶感们
やっとの思いで降ろして
费了好些工夫终于搬下车
海に投げ捨てた
将那些全丢进海里
これで明日から笑えるね
这样明天开始就又笑得出来了呢
床に寝転んでキスをして
我们躺在地上接吻
辛いことも後悔さえも全部
无论难受的事或是后悔全部
傷の舐め合いで
互舔伤口般地彼此安慰
それでもいいと思えるほど
因为深爱着你
愛してしまったあなただから
到了「那样也没差」的地步
苦いことも罪悪さえも全部
所以无论痛苦的事或是罪恶感全部
乗り越えていけるんだ
都可以跨越
さようならベイビーブルー
再见了婴儿蓝
ありがとうスーベニア
谢谢你了回忆
さようならベイビーブルー
再见了婴儿蓝
ありがとうスーベニア
谢谢你了回忆
太陽が昇ってくる
太阳缓缓升起
長い長い夜が明けたら
等到漫长漫长的夜揭明
二人で逃げてしまおう
我们就一起逃走吧
すぐに追いかけるから
因为很快就会被追上
これで明日から笑えるね
这样明天开始就又笑得出来了呢
床に寝転んでキスをして
我们躺在地上接吻
辛いことも後悔さえも全部
无论难受的事或是后悔全部
傷の舐め合いで
互舔伤口般地彼此安慰
それでもいいと思えるほど
因为深爱着你
愛してしまったあなただから
到了「那样也没差」的地步
苦いことも罪悪さえも全部
所以无论痛苦的事或是罪恶感全部
分け合っていたんだろう
都能一起分担吧
スプリングハズカム!
春天来了!
恋人はミットシュルディガー
我的恋人是共犯
ラッキーストライクの煙がぷかぷかぷか
Lucky Strike的烟飘浮飘浮飘浮
春を歓迎している
欢迎春天到来
「本当に何やってるんだろ」って
「老实说你到底做了什么」
今さら何を言い出すんだろう
事到如今该说些什么呢
やるつもりなんてなかったんだ
本来没打算这么做的
本当さ
真的啊
気が狂いそうだ
只是那时好像抓了狂
それでもいいと思えるほど
可以想着「那样也没差」地
あなたが世界の全てでした
曾几何时你就是我的全世界
ずっと頭の中があなたで支配されるほど
一如脑袋所想全被你支配了
コンビニに寄った
顺路去了便利商店
コンビニに寄った
顺路去了便利商店
コンビニに寄った
顺路去了便利商店
コンビニに酔った
在便利商店喝醉了
|
注释与外部链接
- ↑ 转载自VOCALOID中文歌词wiki。