2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Why, or why not

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

why, or why not是電視動畫《寒蟬鳴泣之時》的片尾曲。


why, or why not
Why or why not.jpg
演唱 片霧烈火
作曲 大嶋啓之
填詞 interface
編曲 大嶋啓之

簡介

《why, or why not》是日本女歌手片霧烈火的一首單曲,於2006年6月28日發行。這首單曲亦是同年電視動畫《寒蟬鳴泣之時》的片尾曲,歌詞為英語。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

註:日文為歌詞本上的官方翻譯,可供參考。

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

To get my happiness I had done everything,
To get my happiness I had done everything,
幸福になるために、私はできる限りのことをした、
幸福になるために、私はできる限りのことをした、
為了得到幸福,我什麼都做了,
為了得到幸福,我什麼都做了,
but had done nothing to be blamed and accused of.
but had done nothing to be blamed and accused of.
けれど、非難されるような事は一切しなかった。
けれど、非難されるような事は一切しなかった。
但沒有做招引罵名、招致譴責的惡行。
但沒有做招引罵名、招致譴責的惡行。
The sound of footsteps became louder every day,
The sound of footsteps became louder every day,
足音は、日増しに大きくなっていく。
足音は、日増しに大きくなっていく。
身後的腳步聲與日俱增,
身後的腳步聲與日俱增,
Then I noticed the fact there was no time.
Then I noticed the fact there was no time.
果たして私は、もう時間が残されていないことに気づいた。
果たして私は、もう時間が残されていないことに気づいた。
我終於察覺到,時間已經所剩無幾。
我終於察覺到,時間已經所剩無幾。
I was a believer in life to be myself always,
I was a believer in life to be myself always,
常に自分らしくあるために、私は自らの生を肯定した。
常に自分らしくあるために、私は自らの生を肯定した。
我曾相信生活,並堅持做真實的自己,
我曾相信生活,並堅持做真實的自己,
and was asking whether I would be alive.
and was asking whether I would be alive.
そして私が生きられるかどうかについて、問い続けた。
そして私が生きられるかどうかについて、問い続けた。
我曾一再詢問,我是否能繼續生存。
我曾一再詢問,我是否能繼續生存。
Give me a reason why not to adopt in this way,
Give me a reason why not to adopt in this way,
なぜ、この方法を用いてはならないかという理由を教えてください、
なぜ、この方法を用いてはならないかという理由を教えてください、
告訴我,為何不能選擇這條路,
告訴我,為何不能選擇這條路,
or judge me to be guilty of so many incurable sins.
or judge me to be guilty of so many incurable sins.
さもなければ、私を不治の罪により有罪であると、裁いてください。
さもなければ、私を不治の罪により有罪であると、裁いてください。
為何判我有罪或認為我罪孽深重。
為何判我有罪或認為我罪孽深重。
Tell me why, or why not. Complaining way too much,
Tell me why, or why not. Complaining way too much,
なぜそうなのか、なぜそうでないのか、教えてください。などと多くの不平を言いながら、
なぜそうなのか、なぜそうでないのか、教えてください。などと多くの不平を言いながら、
告訴我,為什麼要心懷抱怨或為什麼不能抱怨,
告訴我,為什麼要心懷抱怨或為什麼不能抱怨,
maybe I overlooked something fatal for me.
maybe I overlooked something fatal for me.
もしかすると私は、私にとって致命的な何かを、見落としていたのかもしれない。
もしかすると私は、私にとって致命的な何かを、見落としていたのかもしれない。
或許我忽視了什麼對我而言致命的東西。
或許我忽視了什麼對我而言致命的東西。
The whole world was at a complete standstill,
The whole world was at a complete standstill,
あまねく世界は、静止していた。
あまねく世界は、静止していた。
整個世界都已停止轉動,
整個世界都已停止轉動,
and I was in fetters, at the mercy of the mob.
and I was in fetters, at the mercy of the mob.
私は束縛されていて、暴徒らのなすがままだった。
私は束縛されていて、暴徒らのなすがままだった。
我全身被縛,任由暴徒擺佈。
我全身被縛,任由暴徒擺佈。
The silent warning became louder every day.
The silent warning became louder every day.
無言の警告は、日増しに大きくなっていく。
無言の警告は、日増しに大きくなっていく。
無聲的警告一天比一天響亮,
無聲的警告一天比一天響亮,
Then I kept pretending not to hear.
Then I kept pretending not to hear.
果たして私は、それらが聞こえないふりをした。
果たして私は、それらが聞こえないふりをした。
我卻假裝着什麼也聽不到。
我卻假裝着什麼也聽不到。
Its meaning had been in the eyes of beholder all along.
Its meaning had been in the eyes of beholder all along.
その意味は、はじめからずっと、観察者の目に宿っていた。
その意味は、はじめからずっと、観察者の目に宿っていた。
旁觀者早已心知肚明,
旁觀者早已心知肚明,
It had grown dark before I found a sign.
It had grown dark before I found a sign.
私が兆候を見つけるよりも先に、辺りは暗くなっていた。
私が兆候を見つけるよりも先に、辺りは暗くなっていた。
我沒來得及發現就已陷入黑暗。
我沒來得及發現就已陷入黑暗。
"Among the nonsense tragedies, what on earth you are looking for?
"Among the nonsense tragedies, what on earth you are looking for?
「意味のない悲劇の中で、いったい何をお探しですか?
「意味のない悲劇の中で、いったい何をお探しですか?
「無謂的悲劇中,你到底在尋找什麼?
「無謂的悲劇中,你到底在尋找什麼?
You only have to be honest to yourself and your own fate."
You only have to be honest to yourself and your own fate."
あなたは、あなた自身とその運命に対し、素直になりさえすればよいのです」
あなたは、あなた自身とその運命に対し、素直になりさえすればよいのです」
你只需誠實地面對自己還有命運。」
你只需誠實地面對自己還有命運。」
Tell me why, or why not. Complaining way too much,
Tell me why, or why not. Complaining way too much,
なぜそうなのか、なぜそうでないのか、教えてください、などと多くの不平を言いながら、
なぜそうなのか、なぜそうでないのか、教えてください、などと多くの不平を言いながら、
告訴我為什麼會這樣?或為什麼不是?有太多的抱怨,
告訴我為什麼會這樣?或為什麼不是?有太多的抱怨,
maybe I overlooked something fatal for me.
maybe I overlooked something fatal for me.
もしかすると私は、私にとって致命的な何かを、見落としていたのかもしれない。
もしかすると私は、私にとって致命的な何かを、見落としていたのかもしれない。
或許我曾一直忽略了一些對我致命的危險。
或許我曾一直忽略了一些對我致命的危險。
There is nobody who knows there will be nobody.
There is nobody who knows there will be nobody.
今、ここに誰もいないことを知るものは、誰もいない。
今、ここに誰もいないことを知るものは、誰もいない。
如今無人知曉,這裏即將空無一人。
如今無人知曉,這裏即將空無一人。
Except for me, all the world has gone mad.
Except for me, all the world has gone mad.
私を除いた世界中の全てが、まったくどうかしているのだ。
私を除いた世界中の全てが、まったくどうかしているのだ。
除了我,整個世界都已陷入瘋狂。
除了我,整個世界都已陷入瘋狂。
So what is forgiveness you are willing to withhold?
So what is forgiveness you are willing to withhold?
あなた(たち)が差し控えても構わないと思っている容赦とは、何ですか?
あなた(たち)が差し控えても構わないと思っている容赦とは、何ですか?
什麼樣的寬容是你(們)所願意保留的?
什麼樣的寬容是你(們)所願意保留的?
What is the well-being you are willing to make?
What is the well-being you are willing to make?
あなた(たち)が作り出しても構わないと思っている安寧とは、何ですか?
あなた(たち)が作り出しても構わないと思っている安寧とは、何ですか?
什麼樣的幸福是你(們)所想創造的?
什麼樣的幸福是你(們)所想創造的?
Now what? So what? Don't you come interrupt me, oh please,
Now what? So what? Don't you come interrupt me, oh please,
だからどうすればいいの。だからどうだというの。
だからどうすればいいの。だからどうだというの。
我又該怎樣?那又會如何?請別來妨礙我,
我又該怎樣?那又會如何?請別來妨礙我,
while I am interrupting myself.
while I am interrupting myself.
私が私を押しとどめているうちは、どうかわたしの邪魔をしないでよ。
私が私を押しとどめているうちは、どうかわたしの邪魔をしないでよ。
在我還能夠制止自己的時候。
在我還能夠制止自己的時候。