用戶:胡祥又/聽寫歌詞格式
此頁面講述在日語歌曲未發售時,條目中記錄的聽寫歌詞的格式規範。
此頁面是用戶建議的規範,而不是萌娘百科方針、萌娘百科指引、萌娘百科論述或萌娘百科政策。您不必完全遵循此規範。
(此頁面還沒寫完。)
已知優先
1.0從其他途徑可以獲得原版歌詞時,優先使用已知的原版歌詞。
- 1.0.1當歌曲標題出現在歌曲中時,使用與歌曲標題完全一致的寫法。
- 1.0.2當歌曲中出現了歌曲標題,而與歌曲標題所在位置呼應、對仗、對應或對齊的位置出現了與標題格式一致的部分時,模仿歌曲標題的格式寫聽寫歌詞。
- 1.0.3當歌曲標題中的某個詞出現在歌詞中,且這個詞不是常見寫法時,可以考慮使用歌曲標題中的寫法。
- 1.0.4如果歌曲的MV、PV或其他視頻中,或在宣傳圖、海報、周邊商品等處以文字形式引用了部分歌詞,則使用與引用的歌詞一致的寫法。
1.1當歌曲中有滿足此節的內容時,滿足的部分可忽略一切其他規則。
符合語法
2.0聽寫歌詞要符合正確的日語語法,不能為湊意思或湊發音而寫不符合日語語法的聽寫歌詞。
2.0.1歌詞中的英語等外語部分可能存在不符合語法的部分,但也應當在可能的範圍內使用語法錯誤較小的寫法。
詞變形、敬謙詞與授受關係
2.1留意聽寫歌詞中的詞變形、敬謙詞與授受關係是否符合語法與語境。
口語中的省略與連讀
2.2口語中的省略與連讀,如果符合語法,且歌曲中確實是這麼唱的,則應當體現在聽寫歌詞中。
- 口語中常將ている省略為てる,常將でいる省略為でる。
- 口語中常將ていく省略為てく,常將でいく省略為でく。
- 口語中可將ては省略為ちゃ,常將では省略為じゃ。
- 口語中可將てしまう省略為ちゃう,可將でしまう省略為じゃう。
- 口語中可將ければ省略為きゃ。
- 口語中可將なければならない省略為なきゃ;可將なくてはいけない省略為なくちゃ。
- 口語中可將です省略為っす。
- 口語中可將一段動詞和カ變動詞的可能態中的られる省略為れる。
2.2.1注意省略後的詞變形需要與省略前的形式保持一致,只省略其中省略的部分。例:用動詞する、なる、遊ぶ和形容詞いい和形容動詞綺麗舉例。
する | なる | 遊ぶ | いい | 綺麗 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
している | してる | なっている | なってる | 遊んでいる | 遊んでる | ||||
していた | してた | なっていた | なってた | 遊んでいた | 遊んでた | ||||
していない | してない | なっていない | なってない | 遊んでいない | 遊んでない | ||||
していく | してく | なっていく | なってく | 遊んでいく | 遊んでく | ||||
していった | してった | なっていった | なってった | 遊んでいった | 遊んでった | ||||
しては | しちゃ | なっては | なっちゃ | 遊んでは | 遊んじゃ | よくては | よくちゃ | 綺麗では | 綺麗じゃ |
していては | してちゃ | なっていては | なってちゃ | 遊んでいては | 遊んでちゃ | ||||
していっては | してっちゃ | なっていっては | なってっちゃ | 遊んでいっては | 遊んでっちゃ | ||||
してしまう | しちゃう | なってしまう | なっちゃう | 遊んでしまう | 遊んじゃう | ||||
してしまった | しちゃった | なってしまった | なっちゃった | 遊んでしまった | 遊んじゃった | ||||
していってしまう | してっちゃう | なっていってしまう | なってっちゃう | 遊んでいってしまう | 遊んでっちゃう | ||||
すれば | すりゃ | なれば | なりゃ | 遊べば | 遊びゃ | よければ | よきゃ | 綺麗であれば | 綺麗でありゃ |
しなければ | しなきゃ | ならなければ | ならなきゃ | 遊ばなければ | 遊ばなきゃ | よくなければ | よくなきゃ | 綺麗でなければ | 綺麗でなきゃ |
另外注意歌唱時可能有變化音;變化音不應體現在聽寫歌詞中。
清濁音
2.3留意聽寫歌詞中的清濁音是否正確。
- また是「再次」的意思,而まだ是「仍然」的意思。
符合語境
3.0在聽寫歌詞有多種可能時,使用最貼合歌詞前後文及整體含義的一種。
詞搭配
3.1在聽寫歌詞有多種可能時,如果其中一種可以滿足前後文的詞搭配,則優先考慮使用這種。
常見寫法
4.0使用日語中日常最常見的寫法,而不是歌詞中可能出現的不常見寫法或特殊寫法。
漢字還是假名 以及哪個漢字
- 4.1.1實意詞中的常用漢字,通常使用漢字。非常用漢字,使用平假名。
- 4.1.2生物的名稱,使用片假名。
- 4.1.3不改變動詞含義的助動詞,使用平假名。
- 4.1.4疊詞的擬聲詞、擬態詞,使用平假名。
- 4.1.5不是擬聲詞或擬態詞的疊詞,疊詞的第一遍使用一個漢字表示的,使用々表示疊詞的第二遍。
- 4.1.6同一詞有多種漢字時,使用較常見的漢字,而不考慮漢字是否貼合漢語含義。例:使用飛ぶ而不使用跳ぶ。
4.1.7此節規則均存在例外。如果使用此規則寫出的聽寫歌詞不滿足已知優先規則和符合語境規則,則可以嘗試使用滿足的其他寫法。
列表
下面列出一些常見的有多種可能的寫法的詞的建議寫法。
- 4.1.8下列詞的變形中的詞根部分,也建議保持下列的寫法。
- 4.1.9使用下列詞的組合詞,如果沒有習慣上的組合詞的特殊寫法,則也建議保持下列寫法的組合。但要注意其在組合詞中是否為助詞,以及是否有含義上的轉變。
外語還是外來語
- 4.2.1不成句的外來詞,如果日語中有對應的外來語,則不論該詞是否是唱成外語的讀音,都使用片假名外來語書寫。
- 4.2.2不成句的外來詞,如果日語中沒有對應的外來語,則使用外語書寫。如果是英語,通常首字母大寫。
- 4.2.3成句的外語句,使用外語書寫。按外語的規則確定大小寫等;寫句末標點符號。
4.2.4當歌詞中有滿足已知優先規則的寫法時,優先使用已知的寫法。歌詞的其他部分,可依據已知的寫法進行調整來達到呼應、對仗、對應或對齊。
歌唱的變化音
4.3一些音僅在演唱時可能出現與朗讀時不一樣的讀音。在聽寫歌詞時應當按朗讀時的讀音來書寫。
- 演唱時可能將長音唱成斷開的兩個音。例:把そう唱成そウ。
- 演唱時可能將長音唱成短音。例:把そう唱成そ。
- 演唱時可能將促音唱成前一個音的元音。例:把もっと唱成もオと。
- 演唱時可能將短音唱成長音。例:把です唱成でーす。
- 演唱時促音可能不發音。例:把もっと唱成もと。
- 演唱時可能將う唱成ウォ。
- 演唱時可能將お唱成ウァ。
- 演唱時可能將お唱成ウォ。
- 演唱時可能將おう唱成ウオ。
- 演唱時可能將を唱成ウォ。
- 演唱時可能將い唱成ユ。例:把いく唱成ゆく。
- 演唱時可能將へ(助詞)唱成ウェ。
- 演唱時可能出現吞音。例:把です唱成でs,把する唱成すr,把なくて唱成なkて。
4.3.1此外,有些變化音不僅出現在演唱時,在口語中也會出現的,不在此節規則之限;這種變化音,按照更符合語法的寫法書寫。
- 口語中可能將詞的意志形或推量助動詞う・よう的結尾的長音讀成短音,但仍應寫成長音。例:把しよう讀成しよ,把でしょう讀成でしょ。
4.3.2此外,口語中還可能出現省略與連讀。符合語法的省略與連讀,可以按照省略或連讀後的寫法書寫。
嘆詞擬聲詞長音還是促音 大小寫還是長音符號
4.4下面列出一些常見的含有長音或促音的嘆詞或擬聲詞。
- 使用大寫假名的長音詞:ああ、ううん、ええ、おお、さあ、ねえ、ふう、まあ、やあ、わあ。
- 使用長音符號的長音詞:へー、にゃー、ほー、ぼーっと、よー、らー、るー。
- 使用促音的詞:えっと、さっと、じっと。
4.4.1此節描述的嘆詞或擬聲詞,注意與助詞或小品詞區別。例:さあ そこにあるのさ、ねえ そうでしょうね。
空格與換行
- 4.5.1按歌詞的含義斷句,而不按歌曲的樂句斷句。所有無法直接連接成一個句子的位置都應視為斷句的位置。在斷句的位置換行。
- 4.5.2當歌詞中有倒裝時,則在倒裝的中間位置使用一個全形空格連接,而不換行。但如果其中有英語等外語歌詞,參照下方規則。例:飛び出そう 明日へ。注意區分倒裝句與定語從句;定語從句的中間位置,不加空格,也不換行。
- 4.5.3當歌詞中連續兩句在含義上是順承關係而可以合併時,改為使用一個全形空格連接,而不換行。但如果其中有英語等外語歌詞,參照下方規則。
- 4.5.4在歌曲分段的位置,連續使用兩個換行來分段。通常保持一段有二至六行歌詞。
- 4.5.5當一行歌詞中沒有空格,而歌詞中出現了省略助詞的現象時,在省略助詞的位置添加一個全形空格。例:僕ら 今はここにいる。
- 4.5.6英語等外語歌詞的詞間空格,使用半形空格。同一行內英語等外語歌詞的句間空格,使用半形空格。日語中間夾雜的英語等外語歌詞,如果是句子的一部分,則不使用空格隔開;如果是外語部分不能單獨成句,但也不能和日語部分直接接起來,或需要補充助詞或改變倒裝語序才可以接起來,則使用半形空格隔開;如果日語部分和英語部分是分開的兩句話,則使用全形空格隔開。
4.5.7當按此節描述的規則添加空格與換行時出現了排版上的問題,可以忽略此節規則,而使用排版上有利的方式添加空格與換行,但需要保證空格與換行符合歌詞的斷句與分段。
4.5.8當歌詞中有滿足已知優先規則的寫法時,優先使用已知的寫法。歌詞的其他部分,可依據已知的寫法進行調整來達到呼應、對仗、對應或對齊。
不搞創意
5.0有些歌詞可能有寫作讀作、特殊詞、自造詞等情況,除非歌曲中確實出現且確定會這樣寫,否則不要在聽寫歌詞中這樣玩。
感嘆詞與襯字
- 5.1.1不書寫在歌曲中出現以合聲、和聲等形式,或以呼喊等方式出現穿插在其他句子中的感嘆詞或襯字等無含義的部分。例如不書寫はい、ああ、おお、イエーイ等。但與其他歌詞同樣歌唱的部分要書寫。
標點符號
- 5.2.1當歌詞為日語時,不添加逗號、句號、感嘆號、省略號、波浪線等句末標點符號。當歌詞為英語等外語時,按句意添加半形逗號(,)、半形句號(.)、半形感嘆號(!)、半形問號(?)等句末標點符號。英語中的撇號,使用'。
- 5.2.2當歌詞為日語疑問句,且句末沒有か等表示疑問的句末助詞時,在句末添加全形問號(?)。
- 5.2.3歌詞中的引用部分,使用全形引號(「」)括起來書寫,引用部分不加句號、感嘆號等句末標點符號。注意不要把表示引用的助詞括進去。例:「こんにちは」と。
- 5.2.4日語歌詞中直接並列的詞之間,可以使用全形間隔號(・)隔開。
- 5.2.5在歌曲中出現以合聲、和聲等形式,或以呼喊等方式出現穿插在其他句子中的部分,是有含義的歌詞的,使用全形括號(())括起來書寫;沒有含義的,不書寫。
- 5.2.6不在聽寫歌詞中寫特殊符號。例:不寫☆、♡、♪等。
5.2.7當歌詞中有滿足已知優先規則的標點符號時,優先使用已知的寫法。歌詞的其他部分,可依據已知的標點符號進行調整來達到呼應或對應。
寫作讀作
- 5.3.1當歌曲中出現了某個詞的讀法與該詞的常見讀法不一致,而這個詞只有這一種寫法而無法用其他寫法替換時,使用該寫法並注音。
特殊詞與自造詞
- 5.4.1如果歌曲中出現了自造詞,且確實符合語境,則使用自造詞書寫。
其他
- 6.1聽寫歌詞使用從左到右的橫向文字書寫。
6.2在歌曲發售後,應使用原版歌詞替換聽寫歌詞,此時需要完全按照原版歌詞書寫,而忽略此頁面的全部規則。
解說與註釋
此規範中全部規則,是根據LoveLive!系列中在2017年至2020年6月間發售的曲目、第68回至第70回NHK紅白歌合戰的全部演唱曲目的歌詞,經整理與統計後的結果。
2.0「不能為湊發音而寫不符合日語語法的歌詞」、 3.1「優先使用滿足前後文的詞搭配的歌詞」、4.5.1「按歌詞的含義斷句,而不按歌曲的樂句斷句」、5.1.1「不書寫合聲、和聲、呼喊的部分」:
- 此規範是聽寫歌詞的規範,而不是聽寫歌譜或歌唱筆記的規範。
- 作詞者會使用自然的語言寫歌詞,而通常不會強行使用不符合語法或詞搭配的詞句。即使歌詞和旋律在斷句和發音上的表現不同,也不必因此改變寫出來的歌詞的格式。
- 合聲、和聲、呼喊的部分,尤其是無含義的部分,通常不是作詞者在寫歌詞時考慮的內容,而通常是作曲、編曲或演唱錄音時加入的內容。