用戶:りょう ゆそう/隨筆集/合作專輯《奇美拉》特典訪談翻譯
本文主要記述和翻譯由12位P主合作的主題專輯「CHIMERA」的BK中的訪談(対談インタビュー)內容
フランケンX
•最近ハマっていることは?
煮ル果実(煮):漫画を読むことです。
はるまきごはん(春):ヒップホップです。
Q:最近在沉迷的事情?
煮ル果實(煮):看漫畫。
春卷飯(春):聽嘻哈。
•お互いの音楽の好きなところは?
煮:『はるまきごはん』という人間の中にある宇宙に連れていってくれるような感覚が好きですね。神秘的な雰囲気やテーマの深層に、人が抱える苦痛や悲しさが見え隠れしている感じが堪らない。
春:確かに言いたい事は表層的には置いてないかも。
煮:だからこそ、そこまで潜って泳いで辿り着いたときに感動して鳥肌が立つ。はるまきさんの真意を全て理解することは出来ないんだろうけど、その片鱗に触れたときひとつの宝物を見つけたような気分になれる。
春:迷路みたいなものであればあるほど、迷い込んでくれる人がいると思うんだよね。そもそも思っていることをはっきりいうタイナではないから、奥底に隠すという性格が出てるのかもしれない。
煮:そう。その分かるようで分からない、遠いようで近いみたいなパランスや強い没入感こそが魅力だし、だからこそ心を動かされる人や、げっと付いてくる人が沢山いるんだと思う。
春:果実さんの音楽は良い意味でガラパゴス化してて、おそらく果実さんのトラックを真似して作れる人は、この星の何処にもいないと思うんだよね。色んな要素が重なってそう感じるんだろうけと、個人的には果実さんの人間性や想いが音に全部乗ってるからなんだと思う。そこが好き。
煮:唯一無二のものを作りたいとは常々考えてるから、嬉しすきるな。
春:もうひとつは歌詞かな。何度も話してるからなのかもしれないけと、果実さんがそのまま喋ってるみたいに人間味があって、でもきちんとテーマに沿って理論的かつ共感性も高く組み立てられてるのか凄いと思う。あと作品ごとに試行錯誤してて音のクオリティが上がってるのもいい。
煮:同じ創作者からそう評価して貰えてありがたい。変化だけじゃなく進化もしなくちゃ駄目だといつも自分に言し聞かせてる。
Q:為什麼會喜歡彼此的音樂?
煮:我喜歡帶我去名為「春卷飯」的宇宙,這個存在於人類內心的宇宙的感覺。神秘的氣氛和深層的主題,隱藏着人們的痛苦和悲傷,讓人無法不感觸。
春:確實,想表達的內容可能沒有放在表面上來。
煮:正因如此,歌曲沉浸到那裏的時候會感動得起雞皮疙瘩。雖然不能完全理解春卷飯桑的真意,但即使只是接觸到它的一小片斷,也能有一種找到了一個寶物的感覺。
春:越是像迷宮一樣的東西,越會有人闖進來。或許是因為本來就不喜歡把自己的想法明確地說出來,所以才會表現出隱藏在內心深處的性格。
煮:是的。那種似懂非懂、似是而非、似遠似近、矛盾感和強烈的沉浸感才是魅力所在,正因為如此,才會有很多人被打動,追隨而來。
春:果實桑的音樂從好的意義上來說是加拉帕戈斯化[1]的,恐怕能模仿果實桑的音軌製作的人,在這個星球上哪裏都沒有吧。各種各樣的要素重疊在一起會有這種感覺,我個人覺得是因為果實桑的人性和想法全都融入了聲音中。這我非常喜歡。
煮:我經常在想,我能夠作出獨一無二的東西,所以我很高興。
春:還有一個就是歌詞吧。也可能是因為說了很多次吧,就像果實桑說的那樣有人情味,但是能很好地切合主題,理論性和共鳴性也很高,我覺得很厲害。之後每一部作品都有在反覆嘗試,聲音的品質也在提高,這一點也很好。
煮:同道的創作者能這樣評價我,我很感激。我總是告訴自己,不僅要變化,還要進化。
•今回のコラボ制作で大変だった点は?
煮:歌詞ですね。めちゃくちゃ悩みました。というのも、はるまきさんと僕はおそらく歌詞の書き方が全然違うんですよね。はるまきさんから貰った「運命」の資料を見た瞬間に、これは分からんぞと。大変になるぞ、と。
春: (笑)でも確かに今回の曲は普段の曲より難解かも。作ってる時は気付かなかったけど、神々しいものを作りたかったということか後から分かった。
煮:はるまきさんの込めた意図やテーマを自分なりに消化して答えを出すのに時間がかかった。歌詞作ったの一番最後だったな。かなり苦戦してた。
春:でも結果的に果実さんが書いてくれた歌詞は凄くマッチしてたと思うし、独特な世界が生まれたと思う。調声の違いもあって、歌し分けや歌詞の書き分けは凄く楽しかったな。
煮:確かに!頑張って良かった。
春:逆に自分は普段から歌詞は息を吐くように出てくるから、フランケンXの歌詞を書くのはあまり困らなかった。でも、さっきも言ったように果実さんの人間味溢れる音に対して違和感が無いように自分の音を入れていく作業が難しかった。果実さんの弾きグセを真似しても偽物になっちゃうから、どうアプロ一チしようか最初は悩んだな。
煮:僕の曲手グセ凄いからね(笑)申し訳ない。
春:部分的な大変さで言うと、フランケンXの2番からサビに自然に繋げるのが難しかったかな。自分が好きなセプンスのコード感を使って前半は切なさを出しつつ、後半はしっかり盛り上げつつサビに移行出来る感じに仕上げたかった。たくさんの種類の楽器使って試したな。
煮:あの部分本当に気に入ってる。
Q:這次合作感到困難的一點是?
煮:還是歌詞吧。非常非常煩惱。因為春卷飯和我的歌詞寫法可能完全不同。看到春卷給我的關於「命運」的資料的瞬間,我就想,這可真搞不懂。會出大麻煩的。
春:(笑)但是這次的曲子確實比平常的曲子難以理解捉摸。做的時候還沒注意到,後來才搞明白是想做神聖的東西。
煮:花了很長時間去消化春卷飯桑的意圖和主題,並給出答案。這是我最後一次這樣寫歌詞。相當的苦戰呢。
春:但是結果上來說,果實桑寫的歌詞非常匹配主題呢,我覺得產生了獨特的世界。也有調聲的不同,能分工完成唱歌和寫歌詞非常開心。
煮:確實!努力了真好。
春:相反,我平時的歌詞就像吐氣一樣脫口而出,所以寫「弗蘭肯X」的歌詞並沒有什麼困擾。但是,就像剛才說的那樣,對果實桑充滿人性味道的聲音沒有違和感地加入自己的聲音的工作很難。我一開始很苦惱,因為就算模仿果實桑的演奏習慣也並不是真的原來內味了,那該怎麼演奏才好呢?
煮:我的寫曲技術很厲害呢(笑)對不起。
春:要說部分的辛苦,從「弗蘭肯X」的2號(B段?)開始自然地連接到副歌很難吧。想用自己喜歡的七和弦,聽感上前半部分表現出苦悶,後半部分想好好地使之高漲,才能完全轉向副歌的感覺。也用了很多種類的樂器來嘗試。
煮:我真的很喜歡那個部分。
•「運命」「フランケンX」のイチオシポイントはありますか?
煮:「運命」のサビで暴れてるギターですね。1サビのギターは最初フレーズがない、ほぼノイズに近い感じだったんです。でも最初から壊れてるのは違うな、と思し現在のフレーズに至る感じですね。
春:自分でもあの部分はウワモノのフレーズが足りないと後で気付いたから、果実さんがあそこにギターを入れてくれたのはナイスプレーだった。
煮:「フランケンX」については、2番サビ終わりのはるまきさんのギターソロ部分ですね。自分じゃ絶対弾かないし弾けなし感じだった。
春:あそこ渋いよね。昔のギターヒー口ーが裸で弾いてるソロみたいなのはイメージしてた(笑)
煮:超格好良いんだよねあのソロ。初めて聴いた時、ヒューッ!って口笛吹いた(笑)はるまきさんのソロはシンセのイメージがあったから、ちょっと意外だったな。
春:自分は「運命」で、平メソロに果実さんがブリッジミユートのギターを入れてくれたのが凄くありがたかった。僕の曲の全体の特徴として、シンプルになりがちな部分が出てくるんだけど。それを上手く刻んで、細やかに足りてなかった音を入れてくれてたから助かった。
煮:良かった。邪魔してたらどうしようって不安だったから。
春:あと、最後のツインギターの掛け合いの部分かな。単純に格好良いし、カオスになって混ざり合っていく感じが良い。「フランケンX」のイチオシポイントは、アルバム『キメラ』のテーマに則したメロディや歌詞のリ一ドトラック的な風格だと思う。アルバム1曲目として相応しいキャッチーさがあるし、全体が引き締まる感じがある。
煮:最初は、『キメラ』の悲哀さをテーマに違う曲書いてたんだよね。でも「運命」のデモを聴した時に結構シリアスな雰囲気を感じたから、それとは対照的なマッドな陽気さを持つ曲が必要だなと思った。
春:当初はアルバムの1曲目ははるまきごはん曲で、最後は煮ル果実曲の予定だったよね。でも出来上がったら逆になっちゃった(笑)
煮:まあでも今の方が気に入ってるから結果オーライだよ。
Q:關於「命運」和「弗蘭肯X」兩首歌,有什麼推薦點嗎?
煮:是在「命運」的副歌中狂暴的結他吧。1段副歌的結他一開始是沒有樂句的,幾乎接近噪音的感覺。但是和一開始就壞掉了完全是不一樣的,所以現在這個樂句也有這種感覺。
春:後來我自己也意識到那部分的不完美之處,所以果實桑在那裏加入了結他,就能有很好的表現了。
煮:關於「弗蘭肯X」,是2段副歌結束的春卷飯桑的結他獨奏部分吧。感覺自己絕對不會彈,也彈不了。
春:那裏好老練啊。就像以前的結他主角赤身裸體的獨奏一樣。(笑)
煮:超帥的那個獨奏。第一次聽的時候,休~!的口哨(笑)春卷先生的結他solo又有非常老練的新印象了,有點意外。
春:我覺得「命運」裏面,果實桑把bridge弱音結他放在了平旋律里,非常感謝。作為我的曲子的整體特徵,凹顯了容易變得簡單的部分。刻畫的非常好,把不夠細膩的聲音放進去了,可幫了我大忙。
煮:太好了,我一直擔心會干擾你原來曲子結構怎麼辦。
春:還有,最後的雙結他對唱的部分吧。單純地覺得很帥氣,混在一起的效果很好。我覺得「弗蘭肯X」的推薦點是契合專輯《奇美拉》的主題的旋律和歌詞的Red truck風格。作為專輯的第1首歌有着很好的吸引力,整體也有收緊的感覺。
煮:一開始是以《奇美拉》的悲哀為主題寫的不同的曲子吧。但是聽了「命運」的demo的時候感覺到了相當嚴肅的氣氛,所以覺得有必要來一首與之形成對比的帶有狂熱歡快感的曲子。
春:當初專輯計劃的第一首是春卷飯的,最後是煮ル果實的歌。但是完成後就反過來了(笑)
煮:不過還是更喜歡現在的,結果上來說all right。
スーパーノヴァ
ニュートンダンス
サクラノタトゥー
•最近ハマっていることは?
ピノキオピ一(ピ) :ちいかわが凄く好きです。
一二三(一):モンハンです。
•お互いの音楽の好きなところは?
ピ:一二三さんはどの曲も、メロのセンスがとにかく良いなと思います。
春:あ~、わかります。
ピ:サビが来た時に「サビが来たなー!」とゾクゾクできる曲ばかりなので…。
一:ありがとうございます(笑)
ピ:あと一ニ三さんに聞きたかったんですけど、ギターってハムバッカー(※ギタ一のピックアップの種類)ですか?
一:はい、ハムバッカーですね。
春:ギターは何使われてるんですか?
一:ギブンのレスポ一ルと、曲にもよるんですけと初期だとムスタングとかも使ってたりしますね。
ビ:シングルコイル(※ギタ一のピックアップの種類)主流の中でハムバッカーを使うのが一ニ三さんの個性になっていて素敵だなと思います。
一:僕はピノキオピ一さんの歌詞とテーマ、明るい曲調なのに取り扱ってるテーマが深かったりするのが好きです。
春:めっちゃわかる(笑)
一:あと、ゆっくりボイスを要所要所で入れてくるのとか…。
ピ:初音ミクとゆっくりは大体似たようなものだと思っているので。
煮:大きし意味では似てますよね(笑)
- :僕もゆっくりボイス使したいですよね、やっぱり…。
•今回のコラボ制作で大変だった点は?
ビ:僕は1個も無かったです。一二三さんのデモ来てめっちゃ良いじゃん!ってなって…。
一:僕も大変だったとか、苦労したというところは無くて、めちゃめちゃ楽しかったです。
•「サクラノタトゥー」のイチオシポイントはありますか?
ピ:サビのリフレインするメロが非常に良くて、これは完全に歌詞の繰り返し(※サクラノタトウーの歌詞はサビが印象的な言葉の繰り返しで歌われている。)だなとわかりました。
春:メロから伝わってきたんですね…。
ピ:あと、ウナのカットアップ(※音が切り刻まれたような音声編集の手法)とか、落ちサビで琴の音を一二三さんが入れてくれたんですけど、それも凄く好きなポイントです。
煮:一二三さんはどうですか?
一:僕がウナでピノキオピーさんがミクの調声をしたんですけど、どんどんミクとウナが入れ替わって歌っていくのはそれぞれの個性が出ていると思うので、そこを一番聴いて貰いたいかなと思います。
煮:掛け合いが出来るっていうのはコラポ制作の良いところですよね。
共犯
- 歌曲主條目:共犯
- 訪談人物:和田たけあき & てにをは
ロールレスウエポン
- 歌曲主條目:Rolles Weapon
- 訪談人物:稲葉曇 & Neru
運命
- ↑ 註:「加拉帕戈斯化」(ガラパゴス化),即為不斷進化的,命名來源為加拉帕戈斯群島。這個島群被人稱作「獨特的活的生物進化博物館和陳列室」,該島上的動物物種由於遠離大陸,以自己固有的特色進行繁衍,從而進化成了一套自己的生態系統,該現象故以此命名。