2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

討論:寶可夢系列

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

頁面名稱

眾所周知,任天堂官方已經將華語地區的中文名統一成精靈寶可夢了,建議將所有相關頁面都進行移動。--Mr. John討論) 2016年2月27日 (六) 11:30 (CST)

沒那麼簡單……不考慮工作量問題至少得等一段時間看看大眾認可程度再行決定(參見矢澤妮可)。 By:Hamon002討論) 2016年2月27日 (六) 12:21 (CST)
那至少也要先把新出的口袋妖怪 日·月改成官名吧!--Mr. John討論) 2016年2月27日 (六) 12:37 (CST)
在萌百,通用譯名排在官方譯名前面.--巡查-弗霖凱討論) 2016年2月27日 (六) 15:33 (CST)
好吧!--Mr. John討論) 2016年2月27日 (六) 21:42 (CST)

有關口袋妖怪名字的翻譯

先來說個事情,不關什麼的。

首先吧,雖然現在官譯出了,不過不滿意的人很多(包括貼吧,你去看看,舊的PM名字究竟是民譯多人用還是官譯多人用?先不說第七世代可能會引發不雅言語問題的一些PM名字的翻譯——你問我紅字這段話什麼意思?跟《我是坂本我最屌》和《在下版本,有何貴幹?》一個意思就對了,再猜不到的話,去翻討論版存檔,不要那麼懶,有點腦子行了吧?)。根據萌百的約定俗成老規矩,舊PM的翻譯,和新PM的譯名,究竟是全部用官譯,還是全部用民譯,還是舊的PM保留民譯,新的PM視情況再決定要民譯還是官譯,也是值得萌百的各位在編輯前好好思考的一個問題。

以上。--娜英討論) 2016年7月13日 (三) 11:42 (CST)

(=)中立 其實你的題目已經暴露了你對這個看法的意見(本來口袋妖怪就是民譯,以訛傳訛傳的太廣了)……我無所謂,看更多人的看法。但是注意統一:要台譯就全部台譯,要官譯就全部官譯,要民譯就上別名一欄找By:巡查002 見謬User talk:Hamon002正之 2016年7月13日 (三) 17:26 (CST)
想說很久了,口袋的討論不是去口袋的討論頁?——shiki只是個路人編輯你想和我進行哲學交流嗎? 2016年7月13日 (三) 17:54 (CST)


這裏建議使用官名,各個民譯重新導向,日月推出官方譯名後,往後基本上可以說是不再有新的民譯,而半新半舊略顯麻煩,所以還是主官比較好。當然,個人看法。-優泠君在拼命喝水戳進去可以與我交談 2016年7月13日 (三) 19:15 (CST)

我的意見看上面的話題,以及我可以說,有些官譯,真的,和《我是坂本我最屌》一樣,一不小心就可以當罵人用的詞彙了--娜英討論) 2016年7月13日 (三) 20:54 (CST)

今天看了知乎上一個人對口袋妖怪的官譯的評價,我覺得很有用,在這裏給你們看一下:

我反對的譯名其實只有一種,就是意譯的效果可以接受的情況下強行音譯。

這種翻譯姿勢非常蛋疼,能少則少,千萬別多。

你整那麼一堆在中文中毫無意義的擬聲詞,什麼拉普拉斯,佛烈托斯,雷吉艾斯,席多蘭恩,布里卡隆,大家記起來也累,交流的門檻也高,也不利於普及和深入人心。

畢竟,語言是用來交流的。

作者:Shuple

連結:https://www.zhihu.com/question/46053641/answer/100208490

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

就這樣,我不多說了,你們自己結合上面的提問和這段話自己看着辦。--娜英討論) 2016年7月14日 (四) 11:54 (CST)

So?不說冰馬桶這種就說佛烈托斯好了,能拿得出手的民間譯名?核果球?誤導向不說,這名都很少用了吧?何況畢竟萌百需要嚴謹性,沒得到廣泛認可的純民間譯名沒有使用的理由。當然只要是統一台譯或官譯的其中一種沒任何意見,但幽靈的說法有一定道理,得好好考慮。至於某和諧詞語萌百不背鍋,要怪怪官方去,見到反對意見就想辯想批判就naive了。 By:巡查002 見謬User talk:Hamon002正之 2016年7月14日 (四) 22:27 (CST)

和諧詞語目前還沒有出現吧,這個屬於無的狀態,不要去惡意揣測啊。三馬桶的名字我覺得挺好記啊,雷吉艾斯、雷吉洛克、雷吉斯奇魯什麼的朗朗上口啊,當然,個人看法而已,這仨也還沒官譯,但推測不會變就是了,畢竟音譯非常任天堂。-優泠君在拼命喝水戳進去可以與我交談 2016年7月19日 (二) 14:07 (CST)

有,七代家門犬的官譯(岩狗狗)就是,神百也特地提醒了和某個粗口讀音相當相近。--娜英討論) 2016年7月20日 (三) 18:47 (CST)
那就相當尷尬了啊……可預見SM世代中文譯名多地統一,極可能不會出現第二個。話說回來,就算像粗口只要沒直接涉及到要害與是否適合收錄沒什麼關係吧,咱用不着對YY負什麼責任…… By:巡查002 見謬User talk:Hamon002正之 2016年7月21日 (四) 00:29 (CST)
問題是我記得那個粗口就和《我叫坂本我最屌》的最後一個字一個意思。--娜英討論) 2016年7月22日 (五) 23:50 (CST)

有關現存的口袋妖怪萌娘化的模板問題

該是時候提出來了。

首先,口袋妖怪的各個屬性有着不容置疑且約定俗成的官方顏色規定,這個具體可以去神百或者口百去看,現在的問題是怎麼變動這種配色而不會給人刺瞎眼的感覺且不會產生混亂。

以前我和16夜在QQ上討論過,得出的方案是在現有的萌百通用模板上用神百的詞條模板的配色方案來更改(這個我需要一個框架圖,過兩天我會試試畫出來,敲代碼這方面我比較蠢,還是畫圖給你們感受一下最好)。

其次,是原型數據和配招以及編號和特性的去留問題。

我的意見是這樣的:

編號只留全國圖鑑,特性可以包含在簡介里,至於原型的六圍,讓看官自己去神百看就可以了,甚至連右邊的介紹頁面也不能放這些,萌百不必要在這方面做到和神百一模一樣,畢竟我覺得,萌百的精髓是萌,而不是做數據的堆疊,當然,你說艦娘這種本身就是靠着數據撐起來的我無話可說,但是既然有神百這種珠玉在先,那麼萌百大可通過引導的方式讓看官深入了解,畢竟看官來萌百是為了看萌妹紙(萌漢子)而不是冰冷的數據的

最後是譯名,最早的討論串中@弗霖凯就提過在萌百,通用譯名排在官方譯名前面,也就是說初代~6代的PM,目前依舊是用民譯,至於官譯,丟別名做個擴展介紹就夠了;7代的話,如果發現通譯有比官譯更好的譯名,也可以試試用來做詞條名,當然,這種情況下的官譯就放在擴展的別名一欄就夠了

還有一條,口袋妖怪萌娘化頁面怎麼建立才好看,我覺得認真把P站一個叫ポケ擬的TAG下的圖全看一遍,然後按照蒂安希娘的詞條來寫,大概就差不多了。

當然,這只是我個人的看法。

最後慣例@Hamon002--娜英討論) 2016年8月22日 (一) 12:50 (CST)

我確實說過,通用譯名排在官方譯名前面.不過,如果可以的話,我希望,能夠使用官方譯名,能夠使用通用的寶可夢pokemon來作為系列的標題,能夠使用大比鳥,袋獸等名字作為寶可夢的譯名.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2016年8月22日 (一) 13:06 (CST)
最近在搞別的板塊……嗯,等你效果圖畫出來的然後咱看着改就是…… By:巡查002 見謬User talk:Hamon002正之 2016年8月22日 (一) 13:35 (CST)

OK,我提供一下我在神百找的屬性配色,我把顏色代碼發上來:

普通 #cccc99

格鬥 #cc6633

妖精 #ff99ff

毒 #996699

超能 #ff6699

鬼 #6666cc

惡 #666633

蟲 #99cc33

火 #ff3333

水 #3399ff

草 #66cc66

飛 #6699ff

電 #ffcc33

地 #cccc66

冰 #66ccff

岩 #cc9966

鋼 #9999cc

龍 #6666ff

事實上應該直接在網頁上取色的,但是我試了一下瀏覽器應用發現並不好用,只能退而求其次截圖再用PS取色了,代碼均為WEB配色,大家可以試試應用了是什麼效果--娜英討論) 2016年8月22日 (一) 18:41 (CST)

最後補一點7代的亞種怎麼處理。

不要建立新條目!不要建立新條目!不要建立新條目!因為很重要所以要說三次!!!!!亞種不等於新的口袋妖怪!只是在舊的口袋妖怪上修改種族值和屬性!!和Mega進化是一樣的!!!!!不是新的口袋妖怪!!!!!直接在現有的口袋妖怪萌娘條目上加上亞種信息就可以了!!!!!!!!!!當然,萌娘化的圖也是要標明這是原種還是亞種萌娘化!!!!!!!!!!--娜英討論) 2016年8月22日 (一) 19:07 (CST)

顏色的話,不用那麼麻煩,能直接查到.
看神奇寶貝百科的幫助:層疊樣式表MediaWiki:Common.css就行了.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2016年8月22日 (一) 19:17 (CST)
ORZ不早說!--娜英討論) 2016年8月22日 (一) 19:41 (CST)
誒?之前問過?--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2016年8月22日 (一) 19:43 (CST)
在很久之前某人說LL條目要大改的時候我就提過了…………而且002的審美觀…………我就不說了…………(耿鬼娘那個條目的介紹框,深紫+黑色,不拖黑完全看不到字啊!更不用說早期的亮瞎眼三色和亂改深淺度的問題了,官方規定的顏色是你說改就改的?)--娜英討論) 2016年8月23日 (二) 15:51 (CST)
嘿……這就別拉出來吐槽了,我都知道我這方面審美不行orz而且那個時候也是不太重視顏色代碼……先不說這個,拋開瞎眼的顏色那個模板的佈局想好怎麼弄了沒? By:巡查002 見謬User talk:Hamon002正之 2016年8月23日 (二) 16:01 (CST)
已經好了,我已經和弗霖凱討論完了。--娜英討論) 2016年8月23日 (二) 17:35 (CST)

有關七代家門犬的譯名如何處理的問題

這個,我覺得無論如何都要提一下。

首先,神百關於這貨的名字,是在頁面中提示和粗口有擦邊關係的(有神百帳號的可以去看一下這貨的頁面的歷史記錄,有提示,雖然現在改得挺隱晦的就是了),所以,問題來了,這貨的名字,究竟怎麼辦?

  • 雖然我的建議是要麼詞條加R-15模板要麼乾脆換民譯但是似乎不會有人接納呢…………反正我不是杞人憂天就對了。

--娜英討論) 2016年9月14日 (三) 18:57 (CST)

我不認為"岩狗狗"這個譯名有任何問題.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2016年9月14日 (三) 19:16 (CST)
沒必要這麼過敏,正常來就夠了 By:山賊002 講理User talk:Hamon002無用 2016年9月14日 (三) 20:27 (CST)
大概吧。--娜英討論) 2016年9月14日 (三) 21:00 (CST)

提議將本條目移動至"精靈寶可夢系列".

11月18日,新的遊戲精靈寶可夢 太陽/月亮將會上市,這一次會有中文可以選擇.同時,11月份還會有新的動畫精靈寶可夢 太陽和月亮會播出.我相信,"寶可夢"這個官方譯名,在中文區,將會代替現有的譯名,成為統一的,廣泛應用的通用譯名.

因此,在這裏,提出我的想法,將該條目,移動至"精靈寶可夢系列",並移動和修改其他相關的頁面,讓熱愛着寶可夢的老玩家和新玩家,都能使用"寶可夢"這同一個名字.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2016年9月14日 (三) 22:06 (CST)

說實話我不怎麼同意,先把新舊譯名的流行度做個對比你就知道了--娜英討論) 2016年9月17日 (六) 10:03 (CST)
看看再說,等日月正式發售的時候恐怕流行程度又不一樣了。相比民間常用本人支持官方欽定。 By:山賊002 講理User talk:Hamon002無用 2016年9月17日 (六) 12:36 (CST)

反正我的建議是不能太心急,至少等三到五年看看對官譯的態度穩定下來了沒有再做修改就對了。--娜英討論) 2016年9月17日 (六) 22:03 (CST)


這段時間大概觀察了解了一下:按照萌百的命名規則,官方必然走在民間譯名之前(應該知道口袋這個譯名一開始就是民間譯名,官方沒用過這個說法吧),而且若日月發售後普及使用官方譯名的話也會起到一個導向作用。現在各個社交平台里里對新譯名的看法也穩定了下來少數矯情的無視。因此我的提議是:

在日月發售的當天整體進行一場重新導向。

按照某英說法等三五年下一代都出來了,到時候就太晚了。各位意下如何。By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年10月27日 (四) 00:02 (CST)

表示支持.如果需要管理員權限的話,請提前告訴我.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2016年10月27日 (四) 00:06 (CST)

繼續談:上次因為兩個人談着談着撕起來了這話題吹了。今天重新提一下:

精靈們的命名放娘化同人圖現在可以接受,但我還是主張使用原名,加入原型。原因如下:

1:有些精靈沒有雌性,強行娘化不合適;

2:不放原型很容易造成可讀性差;

3:搜索不便。

@弗霖凯,@时间の神-优泠,@娜英。請這次討論理性行事,不想再看到因為過激言論好好的討論告吹。By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月1日 (二) 10:31 (CST)

①點,有娘化設定並且不那麼牽強就好

②點,有妹子+漢子就好 不一定要娘化 開明政策接受男性擬人化

③點,重新導向大法/條目提及→搜索可能

名字我是主張用口袋,深入人心;原型適當放一些,統一一下需要哪些來豐富一下條目;口袋是個大工程,我覺得不一定需要以娘化為主,有一些精靈雖然沒有娘化圖,但或許會有一些質量較高的郎化圖,條目應當以擬人為主資料為輔。

-Yurin_JasmineTalk with me 2016年11月1日 (二) 22:01 (CST)

但這樣一來,命名就成問題了。某三基佬名稱是個妹子,結果條目里說只有可愛的兄貴藍孩子,這木有情啊!要知道偽娘不是所有人都喜歡的……這也是我提出調整名稱的原因之一。在這裏只談論命名問題,至於收錄內容的彈性是非常大的。
譯名問題這個我也說了,人心是會隨時間和風向改變的,如果咱可以起個引導推動改變作用的話也算是對寶可夢這個譯名的一個普及。(這個主要是考慮到官方欽點及導向性,至於原民間譯名可以用重新導向大法也不至於強姦民間成果了By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月1日 (二) 22:22 (CST)
用"寶可夢"這個名字吧.需要的話,可以創建重新導向指向官方譯名.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2016年11月1日 (二) 22:34 (CST)
我是那種【pokemon→口袋妖怪】【精靈譯名→官譯】的,口袋的我的理由也說了,深入人心,雖然大家都在逐步接受【寶可夢】這個譯名;精靈名採用官譯是民譯有多個,全部去找搜索結果來決定的話並不提倡(其實只是私心,迪亞魯加是民譯、帝牙盧卡是官譯,個人偏帝牙盧卡)。

-Yurin_JasmineTalk with me 2016年11月2日 (三) 18:58 (CST)

我不大提倡官譯的原因是因為整個中國能看口袋動畫的只有港台地區,台灣的電視這邊搜不到就不說了,但是香港的電視在粵方言地區,十台電視九台有,就不說B站也有轉載翡翠台的番劇這件事了,偏偏七代的家門犬的官譯就是個粗口,讓小孩子來念則更像,家長的玻璃心有多脆我想你們從巨人被禁這點就可以知道,可以想像,一旦有個家長把這件事捅上媒體,媒體再來找語言學家批判一次,屆時受苦的,不是別人,正是無辜躺槍的玩家,不要說以後我們玩不玩得到口袋的問題,而是我們還能不能玩得到官中遊戲的問題了。--娜英討論) 2016年11月2日 (三) 22:21 (CST)
當然,如果電視台知道這點,乾脆自己全部重新翻譯,那這件事的影響就能減到最低,當年魔法咪路咪路的粗口事件,KFC的做法是把那個娃娃的名字從宣傳單上挖去,而香港的做法,則是乾脆把四個角色的名字重新翻譯一次,這件事很有名,媒體當時還找過語言學家進行評論(什麼大學的語言學家忘了),當時報紙也有個時事漫畫專欄刊登了這件事,順便一提,中國從來沒有消滅方言的政策,連《現代漢語》都明確寫了中國有六個方言區以及官方語言是普通話,而且國家只是推普而不是強行要所有人講普通話。
  • 再提一件事情,廣州的原副市長,武斌洲,就是因為名字在粵方言裏太具有侮辱性導致最後只能調走,有新聞。--娜英討論) 2016年11月2日 (三) 22:30 (CST)
退十步講,即便這算是個問題點……解決辦法?現在這情況民譯肯定沒有任何優勢。這次討論重點是解決辦法,而不是打口水仗。而且……看完全文再重新回答吧,答非所問了啊?By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月2日 (三) 22:41 (CST)
所以我才提出要觀望,因為我不希望因為一個頁面導致所有相關的東西全部躺槍,否則到時得不償失的只是我們自己。--娜英討論) 2016年11月3日 (四) 21:23 (CST)

關於寶可夢系列的譯名.

目前,計劃在下周二(11月8日)進行一次批量替換,將"口袋妖怪"和"神奇寶貝"都替換為"精靈寶可夢".如果您有不同意見,請務必在下周二前提出.若到時沒有反對意見,將會按計劃進行,望周知.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2016年11月5日 (六) 00:20 (CST)

既然大家這麼想投票解決,那咱們就投票吧.日期延長到周三(11月9日).到時候,根據投票結果進行.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2016年11月6日 (日) 13:04 (CST)

可以允許我留意當地媒體或者香港地區媒體有沒有發生什麼被捅上媒體的語言方面的消息麼,一旦有,我可以提出要求更改的吧?--娜英討論) 2016年11月5日 (六) 17:32 (CST)
眼下應該沒有擔心這個的必要,要麼這問題早就會被拿出台面批判來了 By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月5日 (六) 23:18 (CST)

(-)反對 年紀大了 不習慣 希望能理解 —以上未簽名的留言由歐莉普的笑顏留言·貢獻)添加

(-)反對 (-)反對 只想說僅憑自己好惡判斷一件事的人有夠naive的…… By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月5日 (六) 23:13 (CST)
普通群眾不以喜好判斷那要以什麼判斷 你既然認為你比我要長壽1秒 你可以直接去改 而不用在這裏寫字 —以上未簽名的留言由歐莉普的笑顏留言·貢獻)添加

(+)同意 只要是好的方向我不反對 說實話我接觸寶可夢這個譯名比口袋的要早 雖然口袋更讓我熟悉(早期電影台放的無印篇就用的寶可夢這個譯名)-Yurin_JasmineTalk with me 2016年11月5日 (六) 23:25 (CST)

老司機啊(誤 By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月5日 (六) 23:32 (CST)

(+)同意 現在看來更名是很有必要性的……具體的當出現其他有意義的反對理由的時候再拿出來 By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月5日 (六) 23:32 (CST)

不管哪個方向的理由 只要花精力去找肯定是有 但不是所有人都是演說家 發表出看法且沒有使用馬甲 卻會遭到嘲諷 你覺得這正確嗎 —以上未簽名的留言由歐莉普的笑顏留言·貢獻)添加
???不是很懂閣下的話的說,請表達地更清晰一點的說!!-Yurin_JasmineTalk with me 2016年11月6日 (日) 11:09 (CST)
ID是Hamon002的人語氣惡劣不尊重 就是這個意思
—以上未簽名的留言由歐莉普的笑顏留言·貢獻)添加
嘛~不要傷了和氣的說!還有請養成簽名的好習慣,不要給他人增添工作負擔,謝謝。-Yurin_JasmineTalk with me 2016年11月6日 (日) 20:26 (CST)

路過,大概就一件事:現在分類樹的圖片分類政策有所更改,如果主站的口袋妖怪/神奇寶貝/精靈寶可夢人物名相關分類需要更改,還請直接刪除,然後根據萌娘共享:User:Nostalgia/萌娘共享文件索引萌娘共享新建,其他的方面因為不了解不發表評論--Shirrak討論) 2016年11月7日 (一) 22:15 (CST)

投票區

同意

(+)同意 我認為,更名,是必要的.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2016年11月6日 (日) 13:04 (CST)
(+)同意 樓上+1,歐莉普請給出令人信服的理由再說話 By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月6日 (日) 13:24 (CST)
條目命名本來就該照顧個人感情 我的理由已非常充分
Ps:我不善言辭 這一點 我覺得我有權力要求得到理解和諒解
—以上未簽名的留言由歐莉普的笑顏留言·貢獻)添加
眾口難調,沒有說服力的單純的個人的意見難以得到認可。 By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月7日 (一) 21:06 (CST)
我有要求你認可了嗎
我只是提出來 告之這裏 有我這麼一個人 有這麼一個看法而已 這有什麼錯誤 難道不允許
你總這樣強硬地回復 使人不愉快 難道不和你意的東西你就非得打倒才罷休
—以上未簽名的留言由歐莉普的笑顏留言·貢獻)添加
請看清楚 我沒有破壞、沒有刷票 只是說了不習慣 這一合理的想法 收到了ID是Hamon002的人一句侮辱性的回覆 而且在解釋後其人還變本加厲 不斷嘲笑 諷刺 打擊
我不認為我做錯了什麼 我不認為我應該得到ID是Hamon002的人寫的這些答覆
—以上未簽名的留言由歐莉普的笑顏·貢獻)添加
算啦……吵架對雙方都沒有好處。你要是脫離社群角度想問題自說自話我也沒轍。另外了解我的都知道我提醒某個人有問題(並非犯錯)的時候口氣都比較強硬,請諒解。 By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月7日 (一) 21:50 (CST)
看你們挺熱鬧的 我插一句 萌百的條目命名不應該照顧個人感情,而是要看整體情況而定-Yurin_JasmineTalk with me 2016年11月7日 (一) 22:07 (CST)
(+)同意 目前我是找不出反對的理由,雖然口袋大法好-Yurin_JasmineTalk with me 2016年11月6日 (日) 20:26 (CST)
(+)同意 支持將「口袋妖怪系列」移動到「精靈寶可夢系列」。另外,某人麻煩請用合理的理由來表達自己的反對觀點,在被人指責後還要用這麼古怪的語氣回復,不是倚老賣老就是中二病發作。Метельный討論) 2016年11月8日 (二) 01:40 (CST)

反對

(-)反對 —以上未簽名的留言由歐莉普的笑顏留言·貢獻)添加

結論

共計投下5票,4票同意,1票反對.此次批量替換被社群接受.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2016年11月9日 (三) 00:45 (CST)

有關單一性別的PM,如何建立頁面的問題

有關這個,我姑且是用艾路雷朵娘來試了一下,或者大家都可以用作參考?嘛,事實證明,只要萌,單一性別的PM也能娘化給你們看,當然三基佬的娘化圖嘛………………

蹬蹬蹬蹬!
06bf2796610740e76b23a1752b485a80.jpg

因為是G站的圖所以我暫時找不到作者,知道的麻煩回復我一下,謝謝。

P.S.:窮死了沒錢買日月QAQ--娜英討論) 2016年11月18日 (五) 23:57 (CST)

好吧,我只提兩個反映:在這個男性收錄開放的大環境下有人不喜歡純雄性被強行娘化。另外你真該考慮詞條里介紹原型,好多人也這麼反映過。 By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月19日 (六) 00:18 (CST)
對不起你的提議就算了吧,有神百有口百這種珠玉在前為什麼還要多此一舉?想看原型去神百口百啊,幹嘛上萌百?你是好了傷疤忘了疼對吧?--娜英討論) 2016年11月19日 (六) 10:41 (CST)
為啥不能同時存在?不成好歹給個連結過去也比啥都沒有強,何況在這加了也並非多此一舉。而且還有你這口氣,這次很認真不生氣地跟你說,注意點,說話帶刺不可取啊,現在查言論質量查得嚴,這是為你好。
補充:上次是錯在態度問題,並非觀念問題,請分清楚By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月19日 (六) 12:07 (CST)
就是說你還是固執己見地認為萌百就是要把原型和萌擬人化分離咯?你沒把⑨前輩的話看透?難道說你可以把所有非人類的東西看成人型,所以容不下萌百的收錄範圍對吧?--娜英魔女@憤怒中) 2016年11月19日 (六) 19:00 (CST)
這就是你之前不仔細看我前段時間討論說的問題。我現在的主張在那上面,你仔細看再發火,不細看就亂發火呢這熊孩子……不對,講道理你年齡比我大,做錯事至少應該懂知錯就改吧 By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月19日 (六) 19:17 (CST)
就你這種態度,你數數,你到現在已經得罪幾個編輯了?建議你把你的態度端正一點再來跟人提建議好嗎?真要是不會說話的,每次打字回復我之前先給自己幾個大耳刮子得了吧?--娜英討論) 2016年11月19日 (六) 19:22 (CST)

再這麼糾纏下去又沒完了。@弗霖凯,解決不了的衝突建議投票。 By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月19日 (六) 19:25 (CST)

明明是你自己發起來的好嗎?--娜英討論) 2016年11月19日 (六) 19:30 (CST)

看來老弗不打算參與了……好吧,一到講道理的時候你就這樣用些讓人看着很生氣的話攪和你自己都不知道,難怪你那個時候惹了眾怒具體是怎麼回事我在這留個面子暫時不說。我說話是沖,但僅限於對方說話不好聽的。出於禮節我先道個歉,不過請你自己也注意下。不說這些沒用的了,只需要回答明白這個問題我以後再不(在你看來)為難你:

首先我回答一下你提出的問題:神百上面的東西是全也權威,但不是所有人都知道,對這部分人來說要麼條目里放連結安利,要麼改寫放在萌百里。你的想法對不知道神百存在的人而言是沒有好處的(我也在神百混,神百萌百的定位不同這點我也知道,怎麼弄咱也有數)。

接下來是我的問題:按照現有的標準寫,條目里權威的資料就是個問題。如果通篇講的只是萌化相關而不涉及或是一筆帶過關於原型的話,一除了非常見二設可讀意義有限,二還會因為缺少資料造成模板大片紅鏈(這恰恰是萌百現階段嚴防的東西)。而這,至少在我看來是無解的,如果沒有人願意搞它的同人的話(而且即便搞了大多也是私貨,雖然萌百不限制私貨但在這類詞條里最好還是注意下)。在這裏我重申一下我的主張:在同一個條目下同時介紹原型和萌化,這樣符合讀者的要求,寫一些值得去寫的東西的餘地也多,你這一下子直接給弄死了,因為你這麼一堅持沒得寫了(也就是現在萌百里天天撕個沒完的劣質萌化,「萌百不是你家開的別胡鬧」這句話在此原封不動還給你)……當然哪個為主哪個為輔這個好商量。如果以上這些你覺得是沒道理的話,那麼除了這個辦法有什麼辦法可以解決現階段內容可閱性有限這個問題,請賜教?

最後說一句(雖然我也沒資格這麼說):你的編輯水平真不行,真應該學習一下了? By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月22日 (二) 07:52 (CST)

我也提一下我的建議,你這種連尊重人都學不會的人,滾出萌百,去建立一個你自己的WIKI吧,之所以我不想做是因為802隻我一個人要填到什麼時候,我還有工作,還有自己的艾米爾編年史模板系列詞條要搞,何來那麼多時間?當然,根本原因是我連日月都沒,怎麼修模板和寫頁面?木木梟是因為梗太流行所以我才先手的,蘭螳花則是人氣高加上找到好圖了所以我就來一波試試,而且填的也不是我一個,雷精靈娘的詞條就不是我寫的你懂?

還有,惹眾怒?我可以告訴你我身邊的人都是中文通完劇情乾脆就刪檔玩回日文或者英文好嗎?你所謂的玩家究竟用模擬器玩多少年了?我倒是知道你是為了日月中文才入的正版機子,請問你XY玩過了嗎?寶石復刻玩過了嗎?你入機子的時候我就已經通關藍寶石復刻還有X很久了(此外我還有一張Y和紅寶石復刻卡帶,不過我Y是沒通關而紅寶石復刻只是領了配信的XYZ三神,沒錯,我是四卡同時入的),現在還在面連對戰、孵蛋刷性格和排戰術,你呢?XY發售和寶石復刻發售的時候,你在哪裏?還有老任委託神遊做的什麼鬼翻譯有點語文功底的人都看得出來只能給個及格分,所以老任現在才要重新招一批翻譯家更好打入天朝市場你懂麼?以及貼吧那些人我早已打算日月過後一起舉報一波了,包括你。--娜英討論) 2016年11月23日 (三) 21:39 (CST)


啊,我的訂的月亮到了,這幾天一直在打遊戲...討論出結果了?--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2016年11月22日 (二) 18:07 (CST)

結果是請封禁002,然後就好了。--娜英討論) 2016年11月23日 (三) 21:42 (CST)
好吧老弗,我覺得咱該無視這個自我意識過剩還啥都不知道的傢伙了……她的指控純屬無中生有。我要開始大清理了,她要是想去舉報隨她,以上討論誰不講道理一目了然。和不想講道理的人講道理等於浪費時間,做點有用功才好……何況她自己說她懶,那好,她自己承認她無力承擔這方面的維護的就不能怪我不給她留情面了,除非她說她能承擔起來。By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月23日 (三) 22:23 (CST)
首先,要求我或其他管理員去封禁用戶,是不現實的.
其次,我並沒有看見,至少在該討論頁上沒有看見Hamon002有發出攻擊性言論.如果有,請告訴我.
最後,@娜英請為了您發出的不當言論向Hamon002道歉.否則的話,根據方針和已通過的提案,我有義務封禁您.
還請注意自己的言行,不要人身攻擊他人.
--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2016年11月23日 (三) 22:40 (CST)
他先挑起的,不是我,我只是就事論事。--娜英討論) 2016年11月23日 (三) 23:51 (CST)
還有,002,在你說我之前,請先數數你開始插手口袋萌娘化詞條之後做過什麼事情,得罪了幾個編輯好嗎?一開始就把萌化和原型強行分離,被指出後還大言不慚地問我「喜歡嗎?」,然後又對我進行人身威脅,再來就是亂改配色,我好歹和弗霖凱私底下討論過版面的建設,和在討論版提出配色的更改,那麼…………
請問我在做這些的時候,你又在做什麼?你連自己都沒有管好就來管別人,是想留下笑柄,還是別的?以及,不止你,群里有人也對你很大意見,只是他不想理會你這種人罷了。--娜英討論) 2016年11月24日 (四) 00:06 (CST)
我不在意是誰挑起來,我看見的是,現在您在人身攻擊他人.我希望您能夠就您不友善的的言論道歉.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2016年11月24日 (四) 00:11 (CST)
我可以道歉,前提是,他為他自己的語氣向我道歉。--娜英討論) 2016年11月24日 (四) 00:16 (CST)
的確我的語氣是很重並冒犯到了002,但是002你,根本沒資格,來指責我編輯水平不行。--娜英討論) 2016年11月24日 (四) 00:41 (CST)

現在咱也別互相指責了,這樣完全解決不了現有的問題。

我所提出的問題都是根據現有條目衍生出來的問題提出的。過去的事咱可以不提,未來的討論咱也可以各退一步。前提是眼前的問題需要解決。

請就我在以上討論串提出的問題進行正面回答。此外的什麼都好說。By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年12月1日 (四) 20:59 (CST)

我就想問你寫完頁面會不會回去看?一遍又一遍地看?然後就把玩家之間口耳相傳的梗和捏他還有考究加上去?你前幾代的口袋玩過嗎?模擬器也好,口吧看的也好,你有嗎?回答是沒有的,那就請你離開,以後永遠不要再插手口袋的條目,永遠。--娜英討論) 2016年12月3日 (六) 15:45 (CST)
嗯?好好討論啊,注意一下自己言論.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2016年12月3日 (六) 15:57 (CST)
了解老弗……那咱就按講道理的方式說。

梗既然能傳起來必有其道理,而且我大概也知道是因為什麼,你想禁止除非給出非禁止不可的理由。而且關於考據這點,放心,我做的不敢說多好,至少也能做到讓人滿意。另外暴力趕人走不是個編輯應該做的事,之前對你態度不好很多是因為你上來就 一種不友好的態度對待曾經的敵人,都陳芝麻爛穀子的事了,好說好商量不行嘛何必呢……另外我實話告訴你,可能我的遊戲年齡比你高(不怕被你嘲笑,小學被赤紅虐出過心理陰影;至於曬卡帶什麼的我也沒那個閒心,搞攀比要不得),拿這個壓人就如我所說,可能搬石頭砸的是自己的腳。而且之所以說你水平不行(雖然我確實沒這個資格但恐怕你自己都沒意識到)看你近期被回退的幾個編輯然後回頭反省反省吧,從老弗那裏我能看出來你挺缺少自我反省的。

總之現在問題的解決權我交給你了,接下來怎麼做看你自己。我只有一個要求:對我的問題給出個可行的解決辦法而不是無意義的嘴炮。我對你沒有敵意,希望你也別抱着敵意對着對你僅僅是提出問題的本人你應該知道什麼事要是交給管理層去評定就麻煩了,咱能好說好商量解決的事為啥非要鬧大?

PS:咱不知道的東西真的是太多了,你一樣我一樣老弗也一樣,時刻別忘了自我反省。另外咱以後萬事講理為先,胡鬧起不到任何作用……這事說了好多遍了也實踐了好多次了你也應該知道吧。還有你QQ私信一下老弗,他有話和你說。 By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年12月3日 (六) 16:14 (CST)

我倒是想問問是誰跟我說自己一開始是在玩PO的,你提的東西,有在QQ上找過我和我談嗎?自從你插手口袋的模板後,你想想就你一個人和編輯們都發生了幾次衝突了?以前有嗎?沒有好嗎??依我看該反省的不是我,是你!!!!!--娜英討論) 2016年12月3日 (六) 17:43 (CST)

關於此條目百科的首圖

我覺得

首先 如果有圖 應該是非同人圖片 可以有角色 也可以是純文字

其次 如果圖片裏出現角色 應該要有皮卡丘 再加上另外一些角色 或者不加 因為 皮卡丘之於該作品的影響力的程度是毋庸置疑的

—以上已簽名的留言由歐莉普的笑顏留言·貢獻)添加

這事沒必要在這說啊,覺得對的話做就是,這種不是原則問題的怎麼做只要不違反規矩就行。 嗯……願意的話自己上傳圖吧。 By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月22日 (二) 17:00 (CST)
編輯過不只一次 但都被換了 而且是換了同一張圖 File:PokemonSM.jpg
[1] [2]
—以上已簽名的留言由歐莉普的笑顏留言·貢獻)添加
改回來吧,當初社群內討論的意見是因為當時日月即將發售暫時換成日月的圖做宣傳工作。 說句題外的,你買日月了沒?By:山賊002 喧譁User talk:Hamon002無用 2016年11月22日 (二) 17:58 (CST)
我是看動畫和圖書的
不要在這打廣告
—以上已簽名的留言由歐莉普的笑顏留言·貢獻)添加
有必要的話,就改吧.遊戲已經發售了.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2016年11月22日 (二) 18:07 (CST)

請不要在口袋妖怪的詞條里添加不能收錄的信息

現有的規範:

  • 可以收錄的內容如下:
  1. 名字
  2. 別名
  3. 屬性
  4. 全國編號
  5. 帶任何梗(玩家口耳相傳的梗和ACGN梗)的配招
  6. 玩家口耳相傳的帶梗口袋妖怪隊友搭配
  7. 初登場地區&所屬地區
  8. 特性&Mega後特性/亞種特性
  9. 關聯角色
  10. 該口袋妖怪相關的梗(來源必須為ACGN相關梗或者屬於玩家口耳相傳梗)

  • 請不要在建立頁面時添加以下內容:
  1. 蛋群、腳印、體形、經驗、六圍、圖鑑顏色、捕獲度、努力值等一切屬於口袋妖怪對戰專業範圍內的信息
  2. 該口袋妖怪在當前作品的地區編號
  3. 玩家口耳相傳的帶梗口袋妖怪隊友搭配以外的搭配
  4. 不帶任何梗(玩家口耳相傳的梗和ACGN梗)的配招或者在頁面內放你個人的建議配招
  5. 會引發地區性歧視或者觸犯一個中國原則的內容
  6. 會引起新舊玩家團隊衝突的口袋妖怪譯名

不建議添加六圍和蛋群的原因很簡單:這個要牽扯到口袋妖怪對戰專業範圍里的性格和遺傳技能。

先說性格:根據官設,性格一共有25種,除去其中五種不影響任何屬性的性格外,每一種性格都會對口袋妖怪的六圍中除了HP以外的屬性有一定影響,通常是一加一減。

如果是通關和收集圖鑑為主的玩家,他們只要抓到六隻強力的口袋妖怪(包括遊戲一開始博士給你的御三家),打贏四天王和冠軍就夠了。

但是對戰為主的玩家則不一樣:一隻口袋妖怪的六圍,會極大程度左右這隻口袋妖怪在對戰的時候要擔任什麼角色,是主力的輸出,還是作為buff/天氣/空間手,亦或是一個盾牌,而且這種六圍,還要搭配什麼性格才能發揮出最大的優勢也是他們的考慮範圍,各種玩家聚集的交流論壇和貼吧上經常會不止一次看過有人為了一隻固執的火斑喵,反覆重啟遊戲數十次,直到刷出來對性格的為止(當然也可以通過孵蛋,這是後話)。

性格對了,還要準備個體值,不少對戰玩家為了一隻6V(口袋妖怪的個體在玩家群體中用V和U還有O來代替,V為滿個體,大概是30~31;U為20上下,O為低個體,通常就是0,或者只有10+上下,不超過20)的口袋妖怪,先反覆去刷百變怪(個別玩家會通修改的手段,這裏不提),然後通過不斷孵蛋進行提高個體值,有時候為了特殊技能(如覺醒力量這個技能就和個體值有關,個體值不同,覺醒力量的屬性也不同,但是請注意覺醒力量一定沒有妖精屬性)還要準備特殊的個體值,最後再根據個體值和性格提升這隻口袋妖怪的努力值和等級,有時還要考慮這隻口袋妖怪需不需要進化和什麼時候進化,OK,這個時候才叫做對戰的第一步。

接下來就是準備道具和調整技能等等,這裏展開很大而且會和蛋群方面有一定交叉,所以我就不廢話了,順便一提這只是個開始,真要講,三天三夜+幾個頁面都講不完。

然後是蛋群:如同現實的生物有分門別類一樣,口袋妖怪也有這樣類似的情況,不同的是口袋妖怪是用蛋群來劃分的,不同蛋群的口袋妖怪放在一起是無法生出後代的,這個和動物是有生殖隔離是一樣的意思,只有同一個蛋群的口袋妖怪,才可能孕育出後代,同時,同一個蛋群的口袋妖怪的後代,有一定的幾率繼承它們父母任意一方的某一個技能,這種能被繼承下來的技能,在對戰玩家群體中就稱呼為遺傳技能,或者蛋技能。

遺傳技能分很多種,有時因為遊戲世代更替造成的斷代(如某一技能機教學的技能是遺傳技能,到了下一世代該技能機被刪除,同時該技能不能通過蛋群之間傳遞就叫斷代)的緣故,一些屬於前代的有這些能遺傳的技能的口袋妖怪,是能孕育出帶有極為珍稀的遺傳技能的後代(如會除霧的飛天螳螂和會自爆的卡比獸,這些都是斷代的珍稀遺傳,順便打個廣告:自爆重量球阿羅拉標誌剛比獸準備中,有興趣者可以預訂!),此外由於一隻口袋妖怪有可能有多個對應蛋群,因此蛋群和蛋群之間也存在跨蛋群遺傳的技能。

掌握好遺傳技能的規律,正是對戰的第二步。

通過以上兩個例子,我們可以得出一個結論:六圍和蛋群這玩意,是為了給對戰玩家準備的,對於通關玩家只要「哦」一下,一筆帶過就好,如果萌百的口袋妖怪萌化頁面真要引入六圍和蛋群的數據,就必須連同這隻口袋妖怪適合的性格、適合的努力值、適合的技能和對戰定位還有可以遺傳的技能等等等等一併添加上,這樣不但會降低詞條本來的質量,還會降低閱讀者的體驗,會讓他們覺得「我來這個百科,是來看對戰數據的,還是來看萌擬人後的口袋妖怪們的?」

之所以這些專業數據建議引導去神百和口百觀看,是因為這兩個百科的資料,正是為對戰玩家準備的,蛋群、腳印、體形、經驗、六圍、圖鑑顏色、捕獲度等一切屬於口袋妖怪對戰專業範圍內的信息,神百和口百上面要多詳細有多詳細(努力值例外,這個要對戰玩家自己發掘),萌百的宗旨是什麼?萬物皆可萌,而不是對戰,連專業性很強的維基百科的口袋妖怪詞條都不敢去收錄這些東西,試問萌百為何要越俎代庖,嘗試脫離本質去挑戰別人的權威?

@九江月,@Shirrak望兩位三思!--娜英討論) 2017年4月25日 (二) 17:51 (CST)

精靈的六圍就如同不少動漫角色里的三圍一樣,你不能說對戰玩家需要這些數據,然後就只讓對戰玩家獲取這些信息。事實上就如同水桶梗一樣,幾乎大部分幻之精靈都是全100的六圍,也有明明能飛N馬赫,但速度種族卻並不如一條狗跑得快的精靈,也有儘管有着720的種族卻還是會被大兇殘假的掙扎扎死的羊駝,這類梗相當多的。作為休閒的孵蛋玩家,我喜歡刷蛋刷v刷性格,然後拿出去奇蹟交換掉,但我並不喜歡對戰。從無到有的這個過程,讓我覺得很高興,我也喜歡把孵出來的精靈送出去。我也喜歡看各種各樣的梗,或是幽默的或是悲傷的(唯一王)或是高興的。每個人都有自己的遊戲方式,編輯風格也是不一樣的。我希望你不要把六圍和對戰捆綁到一起,這兩者並沒有必然聯繫。--九江喵~ 2017年4月25日 (二) 18:29 (CST)

你這裏存在明顯的邏輯漏洞,只是你自己覺察不到。

你在上面寫了大段的內容來描述口袋妖怪的對戰原理,但是有一個事情你沒有搞明白:你不能得出根據這些信息會降低詞條本來的質量這一結論,也無法得出降低閱讀者的體驗的結論。條目內容不是哈希值,不是說「你看了對戰數據就不能看萌擬人」或者「你看了萌擬人就不能看對戰數據」,你陷在這種思想裏面所以覺察不到。

沒有人反對引導讀者參考神百,口百,然而你拿出「萬物皆可萌」的宗旨不代表不屬於「萌」的內容就不能寫了,你自己也意識到很多遊戲條目都有數據不是麼?

順便你認為維基百科「專業性很強」,某些方面或許如此,但是遊戲內容這方面,你拿維基百科作為例子沒什麼意義。比如東方Project,任何人都清楚,去thwiki,去貼吧,去論壇,但是維基百科是下下之選。閱讀這個頁面或許會對你有幫助。--Shirrak討論) 2017年4月25日 (二) 18:44 (CST)

路過一下,個人覺得萌百是除了維基精神以外,兼具了粉絲百科和遊戲百科的複雜組合。
個人是贊同關於「沒有能力維護就不要建立遊戲百科」的方針,但個人也認為過度摒棄數據屬於矯枉過正。萌百自己也有「不墨守成規」的方針,過度進行限制會影響條目編寫甚至造出奇怪的條目內容。
看表述中用了很多「禁止」等命令語氣的措辭,我想說萌百本身是共筆型百科,所有的編輯者處於同一立場,應當重視其他編輯者的意見,而不是獨斷決策。
作為一個沒有涉足口袋妖怪對戰的人,我覺得腳印、體形、六圍等數據比「帶梗」的配招或對戰搭配更有價值。--東山奈央討論) 2017年4月25日 (二) 20:15 (CST)

我相信你們都搞錯了一點。

首先,我寫萌化口袋妖怪是以「如果我是一個單純的只知道對戰、孵蛋、收集和通關的口袋玩家,在得知有人會把口袋妖怪萌擬人化後,抱着好奇的心理去尋找這種東西究竟可以被萌擬人化成什麼樣子」這樣的心態來寫的,因此我過程詞條的想法是「儘可能不要把玩家所知道的冰冷數據寫上來,而是要展現出他們的萌,讓玩家知道,口袋妖怪除了是數據之外,還可能是可愛的孩子們」,因此我經常性在寫詞條的時候,把所有玩家都知道的東西儘可能地刪掉,只保留一些很常識性的身高、體重、屬性、特性和全國編號這些東西,然後就開始向閱讀者展示不同畫師的萌擬人,而且不同的畫師可能對同一隻口袋妖怪的萌擬人有不同的理解,因此一隻口袋妖怪的萌擬人,可能是男性,可能是女性,也可能是偽娘和偽郎,甚至乾脆和原本這隻口袋妖怪的性別不一樣,這裏展示的圖片不需要太多,選一些構圖好看的就好,這裏我一般控制在一個頁面不超過6張的數量(包括人物信息欄)。

最後是報之以各種的捏他,讓閱讀者在觀看完畢後還能哈哈一笑(例如火焰雞的「賣雞小子雷德&藤原妹紅」;蒂安希的「Mega前是小圓Mega後是圓神」,還有我應該沒有機會寫的鬼劍一家武器梗(B站甚至有刀劍工匠打造出一把鬼劍的視頻,當然只是鬼劍模樣的劍嗯)和「空調熊太郎與豪力之星」(別笑,真有這張圖,當時笑了半天))。

我相信,這是萌百要建立口袋妖怪萌擬人化系列詞條的初衷,也是每個編寫者應該知道的一點。

可是現在!@九江月你在根本不了解這個初衷的情況下,擅自添加你認為可以添加的信息,我想問問在座各位,這種做法這是不是和這個初衷背道而馳了?

  • 也難怪當初建立這些萌擬人化系列詞條的編輯們一個一個撒手不管,只留下一大片一大片的紅——因為實在是有太多後來者忘記初衷了。--娜英討論) 2017年4月25日 (二) 22:24 (CST)

反過來想為啥飄紅?不要以為萌百玩PM的少,是因為沒人願意寫,倒不如說沒人願意招惹麻煩(這段時間我也在摸萌百有多少可以編輯這一塊的)。為啥?寫的不合你的想法你就懟,誰還敢寫啊?這點你有必要注意:你一個人的初衷不代表所有人的初衷。有些過分的比喻我不想說,但現在整個專題的編輯狀況給我的感覺是:「這就是我的地盤,動太多?經過我同意了嗎?」,這可不是什麼好的感覺啊! Hamon002討論) 2017年4月25日 (二) 22:43 (CST)

數據不是冰冷的,而是豐富角色的一種途徑,你的這個認識有偏差。比如Category:MS少女中的內容,裏面的機體參數佔據了主要部分。

你提到以前創建萌擬人化的編輯,但是你似乎又不知不覺中「代表」了他們。我最近有整理一些萌擬人條目,也寫過個別萌擬人,在我看來,無非就是「事在人為」缺了「人」這個字,缺了對萌擬人和mediawiki同時感興趣的人的後果,和初衷無關。--Shirrak討論) 2017年4月25日 (二) 22:57 (CST)

@Hamon002@Shirrak跟你們說個實話,雷精靈娘的詞條壓根就不是我寫的(當時我記得留言過說,這個編寫者寫詞條的方法,不失為一個很好的調和新老玩家的方法),木木梟娘的詞條,下面一大段的草飛梗也不是我寫的,我認可的是那些添加讓詞條更有趣讓人會心一笑的內容的編輯,而不是添加那些百度一下,甚至問一下身邊的人就知道的東西。
既然你們認為我的做法是錯的,那就隨便,我很「期待」你們的編寫接下來會怎麼被口袋玩家們看待。--娜英討論) 2017年4月29日 (六) 17:37 (CST)

劍盾是11月15日

因為文章受保護,我無法自行填寫。--萬醫生討論) 2019年10月23日 (三) 17:43 (CST)

關於命名

正如我的名字,我是從神百過來的,但是我要問一下,請問六代的寶可夢 終極紅寶石/始源藍寶石我記得神百是寶可夢 歐米伽紅寶石/阿爾法藍寶石啊?見神百的頁面從神百過來亂逛的皮神討論) 2020年2月15日 (六) 13:58 (CST)

還有,我看動畫那個珍珠&鑽石怎麼看怎麼不對,結果神百一翻,反了,應該是鑽石&珍珠... ...從神百過來亂逛的皮神討論) 2020年2月15日 (六) 14:07 (CST)

關於該系列頁面的幾個問題

前幾天娜英XzonnTemplate:寶可夢系列/doc頁面中的那段警告內容發生了編輯戰,之後娜英到Xzonn的個人討論頁中討論此事,因言語過激被八兵衛封禁。

但關於她的事不是我現在在這裏想討論的,我的問題是關於那些被刪除的內容的。

我知道這些內容是貴組經過討論得出的寶貴共識,而且你們現在也依舊在用,但這些內容很明顯不是該放在模板說明頁中的(事實上,2017年妹冰就以「原版QA有嚴重第一人稱問題以及個人見解」為理由刪除過該部分內容,後被娜英手動回退),我個人的建議是借鑑SCP基金會/SCP編輯指引的格式,將這部分社群共識放在子頁面中。

  • 此外,鑑於現在萌百眾多板塊均證明了編輯組形式的高效,本人也建議貴組組建一個自己的編輯組,這樣也便於與其他的編輯者/編輯組進行內容方面的協商。

以上,呼叫直接當事人@Xzonn,抄送本討論頁內的所有非封禁用戶@Mr. JohnHamon002弗霖凱Shikikotori時間の神-優泠歐莉普的笑顏ShirrakМетельный九江月維基搗蛋鬼東山奈央萬醫生從神百過來亂逛的皮神

--一位普通的刺客以及他的私人郵箱 2020年6月4日 (四) 21:25 (CST)

既然有人在這裏提了,那我先把我討論頁的東西搬過來,然後再進一步發表意見。——Xzonn聊天) 2020年6月4日 (四) 21:31 (CST)

搬運自User talk:Xzonn的內容

本主題或以下段落文字,移動自 User talk:Xzonn

@娜英

如果你想探討的是關於{{寶可夢系列/doc}}的編輯的話,我摘要里說了,「刪除主觀內容以及與已通過提案不符合的內容」。如果你需要解釋的話,我來給你解釋解釋:

  1. 根據萌娘百科_talk:提案/已通過提案/關於修改繁簡轉換中地區詞規定的提案(2020.3.18),譯名取官方譯名,即著作權持有者訂定或認可的中文名,如取寶可夢。這也是目前被廣泛使用的譯名,包括但不僅限於官方、代理商(嗶哩嗶哩、愛奇藝等)、自媒體(遊研社、知任CHS、NS新聞速報等)、玩家社群(神奇寶貝百科、口袋妖怪吧等)。「神奇寶貝百科」「口袋妖怪吧」是歷史遺留的專有名詞,但在社群內部都使用了「寶可夢」譯名,例如目前口袋妖怪吧的置頂帖「寶可夢交換專貼(6)」。
  2. 根據頁面歷史,早在2017年4月25日就由站長刪除過Q&A,理由是「此處原版QA有嚴重第一人稱問題以及個人見解,請修改簡化後加入有效信息,討論請在對應的 討論:XXX 頁面進行」。然而你執意繼續加入主觀內容。
  3. 對於官方譯名選取的不合理之處,建議你和The Pokémon Company反饋。從目前來看官方譯名修改並非沒有先例,例如卡露乃→卡露妮,原因可能是「露乃」具有不適合兒童的發音。如果你的反饋建議被官方採納,我們很樂意在萌百修改譯名。
  4. 如果你對我的處理方式有問題,建議你去頁面相關版面開串討論「寶可夢系列是否需要使用『寶可夢』這個譯名」。

——Xzonn聊天) 2020年6月3日 (三) 08:05 (CST)

我不是說「針對譯名」,而是「針對會被人指責到全站出問題的譯名」,官方怎麼叫絲毫不會影響到我們私底下該怎麼叫就怎麼叫,同樣的,這也導致了口袋妖怪吧≠寶可夢吧,我昨晚特地去搜索過,兩者展示的內容完全不一致,而且均為獨立貼吧,也沒有人申請去把兩個貼吧合併成一個。
此外,如果你認為「把人的頭接在袋鼠尾巴上,讓袋鼠尾巴作為脊椎,袋鼠後腿功能保持不變;把魚/蜥蜴的上半身接在大象身上,並能讓人清晰地看到大象身體的橫截面;將虎鯨的前半身接在海獅的下半身上;將海豚的前半身接在鯨魚的下半身上」這樣的合成獸類生物很可愛,那我不會阻止你把我最後一句刪掉。--魔女小姐 @破窗倒計時 2020年6月3日 (三) 11:59 (CST)
該doc章節就有不建議添加的內容「會引發地區性歧視或者觸犯一個中國原則的內容、會引起新舊玩家團隊衝突的寶可夢譯名」,勿模糊焦點。對於閣下所指的合成獸不爽去和The Pokémon Company反饋,這裏是百科不是抒發個人不滿和灌輸他人思想的地方,神百也照樣收錄也沒事,請不要無腦進行編輯戰,討論未結束瘋狂回退,以修正筆誤、扣人歧視之帽子的編輯等摘要進行攻擊。 --Ring討論) 2020年6月3日 (三) 12:15 (CST)
我私底下給幾位萌百編輯(包括巡查等)描述過合成獸化石(有一個人我發過圖),他們都表示如果收錄可能會引起站長下場刪條目,此外相應的請願QQ群已經建立,不用擔心,倒不如說,你為什麼不去加入我們?
此外我補充一下,如果是像神百口百那樣單純地填充數據,那我最多申請移動到里站,畢竟當你看完鋼鍊,或者知道變成合成獸的妮娜後,我想你也會選擇反對的--魔女小姐 @破窗倒計時 2020年6月3日 (三) 12:19 (CST)
勿私自推斷維護組的想法,勿將自己聯想灌輸他人後進行話題的推進,該反饋的並非在萌百而是The Pokémon Company,無加入的興趣。整天扯東扯西,一下譯名一下合成獸,鋼鍊乃閣下自己主觀無端的聯想。並不能作為閣下無腦進行編輯戰以及扣帽子的理由。--Ring討論) 2020年6月3日 (三) 12:37 (CST)

@娜英首先,你在我的討論頁給出的標題是「粵語是不是中文?說粵語的是不是中國人?」我已經回答你了,參考上面的引用。然後你又說「我不是說「針對譯名」,而是「針對會被人指責到全站出問題的譯名」」(原諒我引號裏面套引號,直接引用),那我想請問你,你到底是針對什麼而在這裏發起討論?

關於你所說的化石寶可夢不合適的問題,我還是建議你去和The Pokémon Company反饋,畢竟商業公司還是以玩家為重的。如果你可以說服The Pokémon Company讓這些化石寶可夢從目前仍在生命周期內的作品中刪除並永遠不再出現,那我不會阻止你阻止化石寶可夢的添加。並且,你所述的四隻化石寶可夢的原型條目和娘化條目都沒有創建,我不知道你在反對什麼。

關於你在模板內所述的「包括但不局限於帳號被封禁」「將面臨全站封禁甚至追究破壞網站正常運作的刑事責任」,我認為這是在進行恐嚇,請注意你的言行。——Xzonn聊天) 2020年6月3日 (三) 12:53 (CST)


我記得提案最後改成是先到先得優先,出現爭議進行討論時才採用那六個規則作為指導意見(但方針實際好像沒怎麼寫)。所以粵語(香港)地區之前使用的譯名,如果覺得相比現在的譯名沒有讀音問題,可以在zh-hk一項里用,但最大的問題其實是港繁沒開……所以現在的建議是方言讀起來不行的先用註釋說明(逃)——屠麟傲血討論) 2020年6月3日 (三) 12:07 (CST)
這提案正文不是您寫的嗎……按照通過的版本我捋一捋:
  1. 譯名取官方譯名(有官方譯名,結束討論)
  2. 若無官方譯名,取正式譯名(正式譯名在2016年11月《精靈寶可夢 太陽/月亮》發售後已完成統一,包括香港地區)
  3. 若有多種正式譯名取最為常見的(從目前的時間點來看「寶可夢」是最常見的正式譯名)
  4. 若翻譯質量特別差,譯名有「和諧」,或有「自主規制」的需要,則不取官方譯名、正式譯名(官方譯名並沒有「特別差」,反而修正了一些舊的質量差的譯名,例如沒有「龍」屬性的「3D龍」)

所以說譯名選取「寶可夢」沒有什麼問題。——Xzonn聊天) 2020年6月3日 (三) 12:53 (CST)

(:)回應 如果開香港繁體的話,參與轉換的香港精靈名地區詞因為讀出來不雅,有「自主規制」的需要,從之前譯名。PM現在繁體譯名是統一的,粵語和台灣國音中間存在着讀出不雅的矛盾。這個結果不影響台灣用詞中精靈名一項從官方譯名。——屠麟傲血討論) 2020年6月3日 (三) 17:21 (CST)
抱歉,我對粵語讀音不太了解。我拿原文中提到的例子來展開,對於「イワンコ」,也就是正式譯名為「岩狗狗」的寶可夢,我使用了谷歌搜索,但並沒有查到有相關的文章或者社群討論這一寶可夢的名字讀音不雅,「小岩狗」這個譯名也查不到非常相關的資料,我查到的資料包括但不僅限於:在遊戲發售前使用「小岩狗」這一譯名並且明確標出了「暫譯」小岩狗狗(實際譯名仍然是岩狗狗,「小」作為限定詞)。知乎上有相關問題廣東的精靈寶可夢粉絲在用粵語說「岩狗狗」是什麼形式?但是並無人參與討論。因此,我請您確認一下「小岩狗」這個譯名是否真的是廣泛使用的譯名。另外,如果對寶可夢的譯名有問題,我還是建議您和The Pokémon Company反饋,因為有先例「卡露乃」因「露乃」而改為「卡露妮」,如果真的是有讀音不雅的問題,我想The Pokémon Company會考慮的。——Xzonn聊天) 2020年6月3日 (三) 18:45 (CST)
如果你不明白我的意思,這裏有個很直白(而且十分冒犯)的回覆給你:
我要用你的家鄉話里最冒犯的詞語編成一首歌,在你的手機裏播放,等你在你家人面前哼唱這首對你們而言是褻瀆但對我而言並不褻瀆的歌謠時,我會期待你被你家長輩打進醫院的好消息。
如果你還不懂這裏大概有兩個舊聞可以解答你。另外G7的動畫在香港是在收費電視台東森幼幼播出的,在這之前,口袋妖怪是在非收費電視台播出。--魔女小姐 @破窗倒計時 2020年6月3日 (三) 20:35 (CST)

總結與進一步討論

我來總結一下:

  1. 在我刪除主觀內容之前,「寶可夢」已經是萌百社群內普遍使用的譯名並且經過了討論[1],且各個寶可夢的譯名也基本移動到了官方譯名[2]。因此原有主觀內容中「不使用『精靈寶可夢』的譯名」已經與萌百現狀相悖,故刪去。
  2. 此外,「寶可夢」是目前官方[3][4]、代理商[5][6]、玩家社群[7][8][9][10][11]中廣泛使用的譯名,符合萌娘百科_talk:提案/已通過提案/關於修改繁簡轉換中地區詞規定的提案(2020.3.18)的規定。
  3. 對於「イワンコ」,也就是正式譯名為「岩狗狗」的寶可夢,並無資料顯示「小岩狗」是廣泛使用的譯名,知乎上有相關問題但無人回答[12]。因此,原有主觀內容中的相關內容完全是主觀推測,未被廣泛使用的譯名是不可能在萌娘百科作為譯名使用的。
  4. 對於第八世代添加的化石寶可夢,目前這四隻寶可夢的原型頁面和娘化頁面均無人建立,也無相關圖片上傳。
  5. 對於「包括但不局限於帳號被封禁」「將面臨全站封禁甚至追究破壞網站正常運作的刑事責任」,完全是恐嚇行為。
  6. 上述主觀內容已被站長刪除過一次[13],然而這些內容又被執意加入。
  7. 我已建議對譯名有問題的玩家向The Pokémon Company反饋,並給出了「卡露乃」因「露乃」而改為「卡露妮」的先例,表明這並非玩笑而是切實可行的操作。
  8. 我在本問題相關內容中已經有三次回復,每次回復都列舉了詳細的資料以供參考,然而娜英的多次回覆中一次都沒有拿出令人信服的證據來說明被我刪去的內容有保留的必要,包括但不僅限於混淆概念[14]、將自己的主觀推測強加於人[15]、在討論中加入冒犯的內容[16]等。我在此提醒,如果你不能拿出令人信服的證據來反駁我,那麼你將不會得到社群的支持。
參考資料
  1. Talk:寶可夢系列#關於寶可夢系列的譯名.,該討論主題為「是否同意將『神奇寶貝』『口袋妖怪』批量替換為『精靈寶可夢』」,最終計票結果為4票同意,1票反對。
  2. 水伊布娘火伊布娘均在我刪除主觀內容前就已移動。
  3. 任天堂官方壁紙贈送!. 任天堂(香港). 2020-05-13. 《寶可夢 劍/盾》 
  4. 『寶可夢』系列首個付費新增內容『寶可夢 劍/盾 擴充票』即將發佈!. 寶可夢 劍/盾 擴充票. 
  5. 寶可夢 我們的故事. 嗶哩嗶哩. 
  6. 《寶可夢 太陽&月亮》第1集. 愛奇藝台灣站. 
  7. 石葉. 怎樣才能無傷通關寶可夢. 遊研社. 2020-03-09. 
  8. 知任CHS. 《寶可夢 劍/盾》DLC 新宣傳視頻公開~. 微博. 2020-06-03. 
  9. NS新聞速報. 《寶可夢:劍盾》新TVCM。. 微博. 2020-06-03. 
  10. wwwwwwzx. 寶可夢交換專貼(6). 百度貼吧. 2020-03-02. 
  11. 寶可夢 劍/盾 擴展票最新資訊6月2日公開. 神奇寶貝部落格. 2020-06-01. 
  12. LUCUBEO. 廣東的精靈寶可夢粉絲在用粵語說「岩狗狗」是什麼形式?. 2020-02-22. 
  13. Special:差異/1191259/1191423,摘要為「此處原版QA有嚴重第一人稱問題以及個人見解,請修改簡化後加入有效信息,討論請在對應的 討論:XXX 頁面進行」
  14. 「我不是說「針對譯名」,而是「針對會被人指責到全站出問題的譯名」」
  15. 「如果你認為「把人的頭接在袋鼠尾巴上,讓袋鼠尾巴作為脊椎,袋鼠後腿功能保持不變;把魚/蜥蜴的上半身接在大象身上,並能讓人清晰地看到大象身體的橫截面;將虎鯨的前半身接在海獅的下半身上;將海豚的前半身接在鯨魚的下半身上」這樣的合成獸類生物很可愛」
  16. 「我要用你的家鄉話里最冒犯的詞語編成一首歌,在你的手機裏播放,等你在你家人面前哼唱這首對你們而言是褻瀆但對我而言並不褻瀆的歌謠時,我會期待你被你家長輩打進醫院的好消息。」

如果對相關內容還有疑問,歡迎回復並拿出證據反駁。如果沒有有效的回覆,本討論串會在3天後移動到Template talk:寶可夢系列。——Xzonn聊天) 2020年6月4日 (四) 10:07 (CST)


@刺客王边城至於共識,我想請問是何時達成的共識,是否有站內的相關討論,是否考慮到了我上述總結中提到的有關8點。如果沒有,我認為這部分內容根據時代變更已經不再是共識,並且與萌百已通過提案相悖,因此予以刪去。——Xzonn聊天) 2020年6月4日 (四) 21:31 (CST)

這個問題你問我沒用,比我更有發言權的不是沒露頭就是被禁言……--一位普通的刺客以及他的私人郵箱 2020年6月4日 (四) 21:42 (CST)
沒事,我也不針對個人,就事論事。我希望站內的討論至少是和平和氣的、有理有據的高質量討論,而不是混淆概念、人身攻擊的低質量討論。另外我把我總結的內容從hide裏面拿出來了,以便進一步討論。——Xzonn聊天) 2020年6月4日 (四) 21:46 (CST)
這抄送不太行啊,根本沒有圈到.我認為沒有太多需要討論的,按照遊戲裏的走.一個CERO A的遊戲,我不認為有什麼不適的.如果你認為有,請去給GF和TPC提意見,不要在這提.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2020年6月4日 (四) 21:51 (CST)
他抄送的那次編輯沒簽名。重新抄送一次@Mr. JohnHamon002Shikikotori时间の神-优泠欧莉普的笑颜ShirrakМетельный九江月維基搗蛋鬼东山奈央萬醫生从神百过来乱逛的皮神,以及在我的討論頁參與討論的另外兩位@Ring ke屠麟傲血。如有打擾還請各位理解。——Xzonn聊天) 2020年6月4日 (四) 21:57 (CST)

娜英小姐昨晚托我轉述的內容,我只做了一點點格式美化

是這樣的,首先,「口袋妖怪」為什麼會叫「口袋妖怪」,這一個在知乎的一位叫瘋癲的A兵者的用戶的答案裏面有提到,在初代動畫編劇首藤剛志所寫的有關口袋妖怪動畫版的小說里寫到,日後被稱為「口袋妖怪」的生物,在遭遇致命的危機時,會本能地把身體縮小躲進口袋大小的物件里,這裏有一個連結可以點進去看看(原文刊載在口袋大學城裏面的,但是已經丟失了),瘋癲的A兵者回答了很多口袋妖怪相關問題的。除了這部小說,無論是遊戲還是動畫,從未有任何方式解釋過為什麼口袋妖怪叫口袋妖怪,只有一句「口袋妖怪,簡稱pokemon,是這個星球上最不可思議的生物」,仿佛這是很自然的一樣。而在劇場版電影《超克的時空》裏,則設定這個生物在叫「口袋妖怪」之前,是被古代的人類稱為「魔獸」的。現在的官譯「寶可夢」,是無法體現出這種生物的特徵——「在遭遇致命的危機時,會本能地把身體縮小躲進口袋大小的物件里,不管它本來有多大,都能被一個口袋大小的物件所容納」,遊戲裏這種特徵體現在一隻口袋妖怪,在中了異常/體力很低的情況下,會更容易被普通精靈球捕抓,因此很多玩家會選擇使用技能刀背打讓目標只有1HP。所以官譯的問題在於「過分順其自然到你從來沒有質疑過『為什麼山那麼高或者比人還大的奇怪生物,能被手裏的一個小巧的球體關在裏面?』」而舊翻譯則是以很巧妙的方式把原因放了進去:「『口袋』妖怪」、「『神奇』寶貝」、「寵物『小』精靈」;至於「寵物小精靈」,在解釋「啊?那麼大的也能做小精靈嗎」上還有個更別致的解釋:「因為是寵物啊,寵物當然是小巧玲瓏的,例如貓狗不也是小巧玲瓏的嗎,你看,這麼大的也能收進口袋大小的球里,也是小巧玲瓏的一種對不?」這是第一點,「不推薦官譯」的解答。
第二點,家門犬「不建議使用官譯」,是因為這個名字,在幼兒口中講出甚是粗鄙,有個很奇怪的法則,作為大人,我們會肆無忌憚地在同齡人面前講粗口,但是作為晚輩,這種是會被懲罰的,而且,一句話或者一個詞語,只要他發音在長輩耳中,或者他人耳中聽起來足夠冒犯,那就是粗口。X,你所舉的「卡露乃」,事實上按照小朋友的角度,他們根本不會去記憶這個人叫什麼,他們只知道「哇這個姐姐好漂亮!」,但是對於口袋妖怪,他們會不費餘力地記憶它們的名字,然後再複述給家長——小孩子都喜歡小小的可愛的東西,如果你經常去便利店你會發現糖果汽水這些東西還是放得很低的,這就是吸引孩子法則。而且小孩有個地方就是,他們會不費餘力地去復讀一個詞,這裏我舉一個老番劇《超魔神英雄傳》某一集的結尾(我看的港版),主角在幫作為魔人(應該是魔人,多少年前的老番劇了我都忘了)的聖達魯仁(港譯,我不知道原文)恢復心靈後說了句「糟糕藥丸了!」,他的師傅立即就問他「什麼晚了?」,這個時候主角就說了一句「你試試把『聖達魯仁』念十遍!」他師傅照做了後喊了一聲「什麼!是聖誕老人!?」
以上你可知,一個可愛的生物的名字,一旦和粗口搭邊,在被幼兒復讀多次後,在家長耳中就會變成粗口,之後他們會爆發出「誰教你講粗口的?」這樣的話語,而就算不是被幼兒復讀,而是家長髮出來,他/她也會被身邊的熟人或者自己家人提醒「不要教小朋友講粗口」。05年5月份,肯德基就曾經跟着動畫熱播推出了《魔法咪路咪路》的玩具,而有廣州家長在購買其中一款後與自己女兒遊玩,在用廣州話複述了玩具的名字後立即被友人提醒「不要教小朋友講粗口」,這位家長當時覺得困惑,只好上論壇求救,很快這事就被報紙帶着傳遍了整個廣州和周邊地帶,而報紙上也刊登了一幅漫畫討論此事,事件的結果,就是肯德基為了避免影響擴大,只能在宣傳單上剪去這個玩具的名字。日後雖然有同名角色,但是因為已經不與本地(指代中國大陸)的麥當勞或者肯德基有聯繫所以也沒有引起太大的關注。而根據我差不多是同年去香港麥當勞的印象,他們雖然也有同個作品的同款玩具,但並未見到和粗口搭邊的名字,而是選擇了自主翻譯。由於肯德基和麥當勞都是幼兒所喜愛的快餐店,而且他們也和口袋妖怪淵源不淺,經常性推出口袋妖怪的玩具/周邊,你可想而知,一旦他們真的把這隻狗的名字寫在宣傳單上,再復演一次05年5月肯德基事件,那又會是一次腥風血雨。以上是第二點,家門犬「不建議使用官譯」的解答。
我之所以質問你,是因為你直接回退了我的回退,並以帶「官譯不容更改」含義的句子答覆我,絲毫沒有在我的討論頁面上留言詢問(而且你還說因為QQ沒有維基語法所以不用!)那些提示的念頭,這讓我感到十分的冒犯,畢竟那些提示語句是G7出來後我本人與時任星際爭霸條目編輯在討論過後再修改的,不信你可以翻看更早前的頁面,我所寫的更加激進。 X,我不清楚你是哪裏人,但是我知道即便是網上,我看着你們發「丟你雷姆」,發龍爭虎鬥鬼見愁的「龍門粗口」,我是不說什麼的,因為我們長大了,都是大人,互相之間講粗口也已經是沒問題了,但是我從來不會在自己長輩面前發任何帶這個的圖片,因為我知道,哪怕是我自己小聲說一句「啊頂」,都會被我媽聽成「啊屌」。對,我是罵你罵得很重,重到了你認為我在人身攻擊你,但是我當時只想讓你明白,「同一句話,只要是不同年齡段,只要發音有一點偏差,哪怕它本來不是粗口,但是要聽的人認為這是粗口,那它就是粗口,更別說不同的語言了」。 那請問,你可以回答我,你為什麼沒有在我個人頁面上問我「這一大段的提示是什麼意思」嗎?

以上。要懟別懟我,我就一傳話筒(--一位普通的刺客以及他的私人郵箱 2020年6月5日 (五) 09:32 (CST)

辛苦您了。
第一點,萌百站內用「寶可夢」已是共識,她並沒有反駁這一點。並且,在全站替換「口袋妖怪」到「精靈寶可夢」譯名時在本頁面上就有討論,參見#關於寶可夢系列的譯名.。她並沒有在上述討論串進行討論,反而把應該放在討論頁的主觀內容放在模板說明頁,這是放錯了位置。至於「Pokémon」「ポケットモンスター」「ポケモン」為何翻譯成寶可夢,在2016年2月《精靈寶可夢 太陽/月亮》公開中文標題時就已經由TPC董事長石原恆和先生解釋過了,這個譯名「能夠將『Pokémon’之聲傳播到世界各地,因此加入了Pokémon(寶可夢)這個音節要素」。另外,「神奇寶貝」「寵物小精靈」是代理商曾經使用的正式譯名,但「口袋妖怪」從來都不是正式譯名。
第二點,她認為這是粗口,我不予評價。但她沒有解釋為什麼她堅持「小岩狗」這個翻譯是合理的。就好像我認為「任天堂」這個名字不好聽,因為「天堂」容易讓人聯想到死亡,所以我建議使用「寧疼多」這個音譯名作為「Nintendo」的翻譯。看上去邏輯沒什麼問題,但是我例子中給出來的「寧疼多」和她例子中的「小岩狗」都不是廣泛接受的名字,所以不予使用。另外,她所說「按照小朋友的角度,他們根本不會去記憶這個人叫什麼,他們只知道『哇這個姐姐好漂亮!』,但是對於口袋妖怪,他們會不費餘力地記憶它們的名字,然後再複述給家長」,是否有理論依據支持?為什麼我不能反過來說,「小朋友對黃棕色的小狗沒有什麼興趣,他們根本不會去記憶這隻寶可夢叫什麼,但是對於大姐姐,他們會不費餘力地記憶她的名字,然後再複述給家長」?至於「一旦他們真的把這隻狗的名字寫在宣傳單上」,與萌百無關,請和版權方與代理商聯繫。
第三點,她提到「那些提示語句是G7出來後我本人與時任星際爭霸條目編輯在討論過後再修改的」,我想請她找到萌百站內討論過的依據,並且我也說了,相關討論是否考慮到了我上述總結中提到的有關8點
第四點,她提到「你為什麼沒有在我個人頁面上問我『這一大段的提示是什麼意思』」,我的回答是,因為這些是主觀內容不符合萌百現狀,因此直接刪除。
最後,她既然知道自己是在人身攻擊,那麼我是否可以看做她認可了維護組對她的封禁處理?——Xzonn聊天) 2020年6月5日 (五) 10:13 (CST)
補充一句,關於「イワンコ」的譯名討論在本頁面也存在,參見#有關七代家門犬的譯名如何處理的問題,有包括娜英在內的三名編輯者參與討論,其中兩名編輯者認為「岩狗狗」這個譯名沒有任何問題,娜英的總結也說「大概吧。」表明她認為這一問題沒有繼續討論的必要,那麼為什麼在這個討論結束後3年8個月她再次認為這個譯名存在不可調和的矛盾?——Xzonn聊天) 2020年6月5日 (五) 10:29 (CST)

本人在事件初期支持娜英,經過調查後發現實際上存在問題的譯名只有一個,即是例子,因此沒必要進行恐嚇,在現在的條件下應該考慮通過註釋來解說。合成獸問題見仁見智,但沒必要如此驚慌,原因很簡單——理論上沒有想建這個的人。——屠麟傲血討論) 2020年6月6日 (六) 18:35 (CST)

關於討論方式的討論

@Xzonn:話說你要不進萌百討論群跟魔女進行協商(至少我能保證我在的話她會稍微的說人話一點)?
--一位普通的刺客以及他的私人郵箱 2020年6月4日 (四) 21:59 (CST)

@刺客王边城為什麼要在qq群里說?我看不到聊天記錄啊.再說,萌百的習慣一直是站內事務站內討論解決.我不承認任何站外討論.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2020年6月4日 (四) 22:02 (CST)
我認為在QQ群溝通並不方便,因為沒有辦法搞內鏈、{{cite web}}、<references/>模板。而且,QQ群的溝通不能代替站內的溝通,對於未在QQ群中的用戶來說並不友好。我希望可以在站內討論得出結果。——Xzonn聊天) 2020年6月4日 (四) 22:03 (CST)
@弗霖凯Xzonn:因為魔女被八兵衛封號了啊……要不然誰會想到Q群這麼麻煩的事……--一位普通的刺客以及他的私人郵箱 2020年6月4日 (四) 22:09 (CST)
她在我用戶討論頁的幾次發言我沒有看到任何有效信息。我不認為通過QQ群可以得出什麼有效信息。如果你可以聯繫到她,你可以代為轉述她的有效信息,謝謝。——Xzonn聊天) 2020年6月4日 (四) 22:13 (CST)
被封號那是因為她降低討論質量,人身攻擊和恐嚇威脅.我之前給過警告,她被封是應該的,巡查和管理都是在照章行事.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2020年6月4日 (四) 22:16 (CST)