討論:安藝真鈴
跳至導覽
跳至搜尋
關於本條目命名
我留意到@知辄而咎把安藝真鈴的頁面移動到至安芸真鈴,故思考:「角色本名安芸真鈴,其中姓氏『安芸』在中文的使用環境下應否譯為『安藝(yi4)』,還是寫作『安芸(yun2)』呢?」我認為應譯作「安藝」,以下是支持個人論點的兩個論據。
1. 「芸」字在日語中的意思是「通過培訓獲得的特殊技能和技能」[1]。「藝」在中文的意思包括「才能,技能,技術」[2],「芸」在中文的意思則是「油菜」、「芸香樹」、「除掉雜草」等意思[3]。「芸」字在日語中的意思比中文的「芸」更接近「藝」,可見日語中的「芸」應對應中文中的「藝」字。
2. 姓氏「安芸」是起源於日本的「高知縣安芸郡·安芸市」[4]和古代的「安芸國造」[5],即是「安芸郡」和「安芸市」在中文分別被稱為「安藝郡」和「安藝市」,「安芸國造」則是「安藝國」的國造(日本古代的一個官職名稱)。既然姓氏「安芸」的起源在中文中被寫作「安藝」,姓氏「安芸」自然也應譯作「安藝」。
故此,我打算把安芸真鈴的頁面重新移動到至安藝真鈴,因為安藝真鈴更符合中文的使用習慣。--Gaogaohong(討論) 2021年12月31日 (五) 22:18 (CST)