2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
sweets parade
跳至導覽
跳至搜尋
sweets parade | |
BD/DVD《妖狐×僕SS》5卷 (完全生產限定版)·封面 | |
演唱 | 髏々宮カルタ(花澤香菜) |
作曲 | CHI-MEY |
填詞 | uRy |
編曲 | 大久保友裕 / CHI-MEY |
收錄專輯 | |
《妖狐×僕SS ENDING SONG Vol.3》ANZX-6450 |
sweets parade(糖果遊行)是藤原可可亞的漫畫《妖狐×仆SS》衍生TV動畫的第五首片尾曲(ED5;Ep.6),是由髏髏宮歌留多(CV.花澤香菜)演唱的角色歌(CS)。收錄於動畫BD/DVD第五卷(完全生產限定版)特典CD《妖狐×僕SS ENDING SONG Vol.3》中,發行於2012年7月25日。
歌曲
Music
PV
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
〖a i u e o吃過糖果〗
a i u e o ka shi shi ta
〖ka ki ku ke會這麼的高興〗
ka ki ku ke kon na ni mo
〖sa shi su se吃過雪糕〗
sa shi su se so fu to ku ri mu
〖五臟六腑都甜甜的〗
go zo ro ppu de i ko u
タッチついてトルテ来 た
〖ta ti tu te 切開達特蛋糕〗
ta chi tsu te to ru te ki tta
〖na ni nu ne 鹽海苔〗
na ni nu ne no ri shi o
はっ!ヒフへホットパイと
〖ha hi hu he 還有熱餡餅〗
ha hi hu he ho tto pa i to
みんなでぬくぬく
〖大家都暖烘烘〗
min na de nu ku nu ku
ショートケーキふわり
〖奶油蛋糕 鬆軟美味〗
Sho to ke ki fu wa ri
キャンディーぺろぺろ
〖糖果 回味無窮〗
kyan di pe ro pe ro
チョコレートの川 で
〖在巧克力的河邊〗
cho ko re to no ka wa de
〖看到棉花糖雲〗
wa ta ka shi ku mo mi ta
アイスクリームと
〖在雪糕和布丁〗
a i su ku ri mu to
プリンのお城 で
〖構建的城堡裏〗
pu rin no o ji ro de
カスタード渡狸
〖和蛋奶凍渡狸〗
ka su ta do wa ta nu ki
〖兩人的約會〗
fu ta ri no ran de bu
パフェ色 サンデー
〖凍糕和聖代〗
pa fe i ro san de
あんこもハッピー
〖豆沙餡很快樂〗
an ko no ha pi
たい焼 きにクリーム
〖鯛魚燒和奶油〗
ta i ya ki ni ku ri mu
〖小惡魔水果糖〗
ko a ku ma do ro ppu
カップケーキから
〖從杯形蛋糕〗
ka ppu ke ki ka ra
〖到草莓豆沙涼粉〗
i chi go an mi tsu ma de
〖甜品不分國界〗
ko kkyo na ki su i tsu
〖都能好好融合〗
na ka yo ku na re ru yo
ぼんやり夢見 てごらん
〖發發呆 做個夢吧〗
bon ya ri,yu me mi te go ran
キャラメルみたいにくっつこう
〖像太妃糖那樣 永不分離〗
kya ra me ru mi tai ni ku ttsu ko u
まみむめモンブラン
〖ma mi mu me 蒙布朗〗
ma mi mu me mo n bu ran
やい!故 ヨーグルト
〖ya yi yu ye 酸奶〗
ya yi yu e yo gu ru to
ラリルーレロールケーキ
〖ra ri ru re 捲筒蛋糕〗
ra ri ru re rore ke ki
〖和渡狸KISS〗
wa ta nu ki to ki su o
〖a i u e 吃過糖果〗
a i u e o ka shi shi ta
〖ka ki ku ke 會這麼的高興〗
ka ki ku ke kon`na ni mo
〖sa si su se 吃過雪糕〗
sa shi su se so to ku ri mo
〖五臟六腑都甜甜的〗
go zo ro ppu de i koo
のんびり早弁
〖悠閒自在的早飯〗
non bi ri ha ya ben
〖烤着紫菜片〗
ya ki no ri a bu tte
おにぎりコロコロ
〖飯糰滾來滾去〗
o ni gi ri ko ro ko ro
〖夥伴們都熱乎乎〗
to mo da chi ho ka ho ka
〖紅葉饅頭和〗
mo mi ji man juu to
あんぱんお月 さま
〖月亮豆沙麵包〗
an pan o tsu ki sa ma
〖從渡狸開始到〗
wa ta nu ki ni ha ji ma ri
〖渡狸結束的每一天〗
wa ta nu ki ni o wa ru hi bi
ほんのり見 つめてごらん
〖稍微盯着看看〗
hon no ri mi tsu me te go ran
〖又甜又苦的晚霞〗
a ma ku te ni ga i ta yu u ya ke o
タッチついてトルテ来 た
〖ta ti tu te 切開達特蛋糕〗
ta chi tsu te to ru te ki tta
〖na ni nu ne 鹽海苔〗
na ni nu ne no ri shi o
はっ!ヒフへホットパイと
〖ha hi hu he 還有熱餡餅〗
ha hi hu u he ho tto pa i to
みんなでぬくぬく
〖大家都暖烘烘〗
min na de nu ku nu ku
まみむめモンブラン
〖ma mi mu me 蒙布朗〗
ma mi mu me mo n bu ran
やい!故 ヨーグルト
〖ya yi yu ye 酸奶〗
ya yi yu e yo gu ru to
ラリルーレロールケーキ
〖ra ri ru re 捲筒蛋糕〗
ra ri ru re ro re ke ki
〖和渡狸KISS〗
wa ta nu ki to ki su o
ミルフィーユワッフルポンポン
〖蓬蓬的油酥千層鬆餅〗
mi ru fii yu wa ffu ru pon pon
ムース渡狸 パイ
〖奶油凍渡狸派〗
muu su wa ta nu ki pai
シュークリームバナナゼリー
〖泡芙香蕉果凍〗
shoo ku rii mu ba na na ze rii
ババロア渡狸
〖巴伐利亞渡狸布丁〗
ba ba ro a wa ta nu ki
ホットケーキバウムクーヘン
〖熱蛋糕和蛋糕卷〗
ho tto kee ki ba u mu kuu hen
〖渡狸渡狸〗
wa ta nu ki wa ta nu ki
バター渡狸 クレープ
〖黃油渡狸薄烤餅〗
ba taa wa ta nu ki ku ree pu
ワタヌキ渡狸
〖渡狸渡狸〗
wa ta nu ki wa ta nu ki
ワタヌキとごはん
〖渡狸和米飯〗
wa ta nu ki to go han
ワタヌキとおやつ
〖渡狸和茶點〗
wa ta nu ki to o ya tsu
ワタヌキと肉 まん
〖渡狸和肉饅頭〗
wa ta nu ki to ni ku man
ワタヌキと北京 ダック
〖渡狸和北京烤鴨〗
wa ta nu ki to pe kin da kku
みつまめ渡狸
〖什錦甜渡狸涼粉〗
mi tsu ma me wa ta nu ki
〖渡狸果子糖漿〗
wa ta nu ki shi ro ppu
〖紅皮甘薯渡狸〗
kin to ki wa ta nu ki
〖盛上的滿滿一碗蓋飯〗
oo mo ri wa ta nu ki don
こんがり思 い出色
〖像融化的蜂蜜一樣〗
kon ga ri o mo i de i ro
ハチミツみたいにとろける
〖烤得恰到好處的顏色〗
ha chi mi tsu mi tai ni to ro ke ru
〖a i u e 吃過糖果〗
a i u e o ka shi shi ta
〖ka ki ku ke 會這麼的高興〗
ka ki ku ke kon`na ni mo
〖sa si su se 吃過雪糕〗
sa shi su se so to ku ri mo
〖五臟六腑都甜甜的〗
go zo ro ppu de i koo
タッチついてトルテ来 た
〖ta ti tu te 切開達特蛋糕〗
ta chi tsu te to ru te ki tta
〖na ni nu ne 鹽海苔〗
na ni nu ne no ri shi o
はっ!ヒフへホットパイと
〖ha hi hu he 還有熱餡餅〗
ha hi hu u he ho tto pa i to
〖兩個人都暖烘烘〗
fu ta ri de nu ku nu ku
まみむめモンブラン
〖ma mi mu me 蒙布朗〗
ma mi mu me mo n bu ran
やい!故 ヨーグルト
〖ya yi yu ye 酸奶〗
ya yi yu ye yo gu ru to
ラリルーレロールケーキ
〖ra ri ru re 捲筒蛋糕〗
ra ri ru re ro re ke ki
〖和渡狸KISS〗
wa ta nu ki to ki su o
ワタヌキの甘 みと
〖狸的甜味和〗
wa ta nu ki no a ma mi to
ワタヌキの苦 み
〖渡狸的苦味〗
wa ta nu ki no ni ga mi
ワタヌキの酸味 で
〖渡狸的酸味〗
wa ta nu ki no san mi de
〖一直都是最喜歡你了〗
su ki su ki ra bu kon bo
|