2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

跨越時代的遊樂場

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Jidaiokoeta watarusena.jpg
Illustration by ASCAN
歌曲名稱
時代を超えた遊び場で
跨越時代的遊樂場
於2021年7月16日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
2021年7月20日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
瀬名航
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
「始まりの合図の音がなる ずっと、ずっと話そう!」
「最初的信號發出聲響 那就一直,一直暢談吧!」

時代を超えた遊び場で》(跨越時代的遊樂場)是瀬名航於2021年7月16日投稿至niconicoYouTube,7月20日投稿至bilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲也是日本首個私營廣播電台CBC(中部日本放送)廣播電台建台70周年活動的主題曲,在此次活動中,初音未來被選為活動的代言人。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

作曲&作詞 瀬名航
Illustration ASCAN
協助 出汁汁
Movie House*
初音未來

歌詞

  • 翻譯:虹の暈[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

はじまりの合図あいずおとがなる
最初的信號發出聲響
ずっと、ずっとはなそう!
那就一直,一直暢談吧!
おしゃべりだね ぼくらはせま部屋へやわらってた
真是侃侃而談啊 我們在狹小的房間裏談笑風生
なにもないあの時代じだいは 名残惜なごりおしくぎて
在什麼都沒有的那個年代 度過依依惜別的日子
すこしずつわっていく まちも 価値観かちかん
逐漸開始變化 無論是街道也好 還是價值觀也罷
大切たいせつおもになっていくから
都逐漸變成了重要的回憶
最初さいしょちいさなあそ 段々だんだんおおきなになる
最開始是小小的遊樂園 慢慢圍成了一個大圈
全力ぜんりょくたのしむきみも とおくでながめるきみも 仲間なかま
盡情享受的你也好 從遠處眺望的你也罷 是朋友啊
さあ おもごとすすめ 未来みらいつながりますように
來吧 每回憶一次便向前迸發 就如同在未來連繫在一起一般
冗談じょうだんみたいなそのはなし かせてみて?
那像開玩笑一樣的話語 請讓我聽聽吧?
ひとりなのに、ひとりじゃない
明明是孑然一身,卻不感到孤獨
ぼくらおんなじ世界せかいで せま部屋へやこがらいて
因為我們在共處同一世界 於狹小的房間裏聆聽心聲
ふふっとわらっちゃうね
又在嘿嘿傻笑了呢
わりつづける世界せかい りにされそうでも
即便好像被這變幻莫測的世界所拋棄了
わらないままでてくれた どころなんだ
這裏仍是我們依然未變的 一同居住的基地啊
度肝どぎもいたニュースも あるあるなお便たよりも
令人大吃一驚的新聞也好 司空見慣的家常便飯也罷
ひとひとつがつながっていく
都逐個地繼往開來 維繫在一起
その軌跡きせき見届みとどけよう
讓我們一起看這軌跡直到最後吧
うれしかったらはなしをしよう からくなったらみみふさごう
如果開心的話就來聊天吧 如果覺得難過的話就塞住耳朵吧
全力ぜんりょくきみも 息苦いきぐるしそうなきみも 仲間なかま
竭盡全力掙扎着活下去的你也好 苦悶至極的你也罷 是朋友啊
さあ いまたのしみくせ 未来みらい後悔こうかいしないように
來吧 現在盡情享樂 為了在未來不讓自己後悔
ゆめみたいなそのはなし かせてみて?
那像夢想一樣的話語 請讓我聽聽吧?
ひとりなのに、ひとりじゃない
明明是孑然一身,卻不感到孤獨
ぼくらおんなじ世界せかいで せま部屋へやこがらいて
因為我們在共處同一世界 於狹小的房間裏聆聽心聲
グッとちゃうかもね
可能會有更多人加入呢
大事だいじなところでんじゃって
在重要的場合口齒不清
相槌あいづち大袈裟おおげさになって
誇張地幫腔附和
間違まちがえたことにシュンとして
因為弄錯的事情而變得沮喪
それもわらばなしになって
這些都成為了笑話啊
不器用ぶきようぼくらの言葉ことばが だれかにされとねがってる
即使是笨拙的我們的話語 也希望着能夠刺入誰人的內心
もう一すその勇気ゆうきに エールおくつづける
以這種再邁開一步的勇氣 持續着給你撐腰應援
はなれていても大丈夫だいじょうぶ
即使分離也沒有關係
……むしろほどよい距離感きょりかんじゃん?
......倒不如說這是恰好的距離感吧?
さあ 未来みらい出会であきみへ ワクワクがとどきますように
來吧 為了能夠向於未來相遇的你 傳遞這份歡欣雀躍的心情
時代じだいえたあそで めぐわせ
在這跨越時代的遊樂場 邂逅相遇
ひとりなのに、ひとりじゃない
明明是孑然一身,卻不感到孤獨
ぼくらおんなじそらした せま部屋へやこがらいて
因為我們在共處同一世界 於狹小的房間裏聆聽心聲
ぎゅっとゆめいだきしめて
緊緊地懷抱夢想
とっておきのエピソードを
將這留存下來的趣聞軼事
いつか、いつかはなそう。
在未來的終有一日,終有一日暢談吧。

註釋與外部連結

  1. 翻譯摘自B站評論區[1]