2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

真理

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
五彩斑斕的世界logo.png
「希望明天對你而言,也是美好的一天。」
萌娘百科歡迎您來到 FAVORITE 作品《五彩斑斕的世界》系列條目~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。

アレセイア
真理
專輯封面

ALETHEIA專輯封面.jpg

遊戲OST封面

五彩斑斕的世界OST封面.jpg

紅瞳OST封面

映入紅瞳的世界OSTplus封面.jpg

演唱 eufonius
填詞 riya
作曲 菊地創
編曲 菊地創
時長 4:39(Full ver)
2:00(Game ver)
5:28(Crimson ver)
收錄專輯
アレセイア
《五彩斑斕的世界 Original Sound Track》
《映入紅瞳的世界 Original Sound Track Plus》

真理》(日語:アレセイア)是遊戲《五彩斑斕的世界》的片頭曲,由eufonius演唱,收錄於專輯《アレセイア》中。

簡介

日文原名「アレセイア」來自英文的Aletheia,意為真理[1]

歌曲的完整版收錄於eufonius的同名專輯中,遊戲op版收錄於遊戲OST中。

此曲同時也是Fan Disc《五彩斑斕的曙光》ED2,並有另一版本Crimson[2] ver作為《映入紅瞳的世界》的ED使用。

歌曲

Full ver

Crimson ver

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

AletheiaBK.jpg

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ざされたこの記憶きおく
封閉於心的這份記憶
たしかめるようにつないで
相互確認般聯繫
あたらしくきざんだ
未來與過去
未来みらい過去かこ瞬間しゅんかん
印刻下的嶄新瞬間
一緒いっしょつめてる
我們一起找尋
わすれられない 永遠とわ約束やくそく
無法忘懷 那永恆的約定
このセカイでいまあざやかに
這個世界 此刻也如此絢麗
奇跡きせきならもうまえにある
奇蹟已展現於眼前
ふたた出会であえたから
只因你我再度相逢
そら羽根はねゆめせて
空中飛舞的羽毛承載夢想
二人ふたりだけのアレセイア
銘刻着只屬於你我的真理
どこにだっててるよ
無論在何處都能騰空而起
かがやいてるそのきずないて
將那閃光的羈絆緊擁入懷吧
えてくこの記憶きおく
漸漸消逝的這份記憶
とお二人ふたりみちび
引導着遠去時光中的我們
かすかなぬくもりが
絲絲溫暖
ましたこころこえ
喚醒這心靈的聲音
のこさずつたえたい
想要毫無保留地傳達給你
きみきて理由りゆうならば
你所以存在的理由
わたしがずっとつくすから
答案一直就在我的心裏
奇跡きせきならいつでもがわにある
奇蹟無論何時都相伴而行
二人ふたりったから
只因你我心手相連
そら羽根はね見上みあげたとき
仰望空中飛舞的羽毛之時
ける鼓動こどう アレセイア
胸中不息的搏動見證你我愛的真理
どこにだってきみとならば
無論身在何處 只要有你相伴
やみなかまよわないでくから
就算茫茫黑暗 也能毫不迷惘前行
もとひかりのようにいま
有如彼此化為一體的光芒
いたみもかして
此刻痛楚也消融散去
そら羽根はねきみれた
輕撫空中飛舞的羽毛的你
二人ふたりだけのアレセイア
寫下只屬於你我的真理
どこにだっててるよ
無論在何處 都將迎風飛起
かがやいてるそのきずな
閃耀奪目的羈絆
二人ふたりでいつまでもいて
兩人繫於心間直到永遠

註釋及外部連結

  1. Aletheia - Wikipedia
  2. 意為「深紅」
  • 翻譯來自網易雲音樂用戶chissei提供。