2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
真珠樓
跳至導覽
跳至搜尋
萌娘百科歡迎您參與完善Slow Damage系列條目~
20XX年的日本,經歷了經濟的大蕭條。以犯罪頻發的特別行政區新神海為舞台,描繪被壓抑在人心深處的欲望、主人公Towa的故事。
鷹鄉組歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目,編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。
萌娘百科女性向編輯組歡迎有意參與編輯與討論的您在成為自動確認使用者後加入女性向作品專題編輯組QQ群!
20XX年的日本,經歷了經濟的大蕭條。以犯罪頻發的特別行政區新神海為舞台,描繪被壓抑在人心深處的欲望、主人公Towa的故事。
鷹鄉組歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目,編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。
萌娘百科女性向編輯組歡迎有意參與編輯與討論的您在成為自動確認使用者後加入女性向作品專題編輯組QQ群!
真珠樓 | |
演唱 | Anna Evans golden folks |
作詞 | YUKO-KAT |
作曲 | 吉田明廣 |
編曲 | 吉田明廣 |
收錄專輯 | |
スロウ·ダメージ Vocal Collection |
《真珠樓》是遊戲《Slow Damage》中角色藤枝涼的mad end主題曲。收錄於遊戲的聲樂專輯《スロウ·ダメージ Vocal Collection》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:萬蒟卡傀
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
これでもう私 あなたのものデス
如此一來 我便成為你的所有物
そしてあなたは 私のもの
並且 你也屬於我
身動きできない
變得無法動彈
スペルバウンド
被咒語緊縛住
抱き合ったまま
只是相擁的話
生まれ変わる?
就能輪迴轉生嗎?
人魚姫なら
若是人魚公主
助言しそうだ
或許會如此煽動
「叶わぬ夢も、醒めなきゃいいの」
「即便是無法實現的夢,亦沉溺其中就好」
どんだけブザマに
陷入無措之中
もがいていても
掙扎亦是徒勞
揶揄えばいい
戲弄我也可以
好きにするから
就隨你喜歡吧
Alive…
Alive…
抱かれた夢は 儚く消えた
那被懷抱的夢啊 虛幻地消散了
乾いてるのは オレの隙間サウンド
逐漸乾涸的是 我被囚於裂隙中的聲音
触れようとすれば いつも掴めない
即便感覺能觸及 也總是無法抓住
囚われてゆく楼(まぼろし)
被禁錮的樓啊(如同幻影)
罠にかけていい
墮入陷阱就好
傷つかないフリ
裝作不會受傷
真珠のように
似珍珠一般
無垢なマヤカシよ
無垢的偽物啊
Trap kiss kiss me
Trap kiss kiss me
ずっと待っている
一直等待着
揶揄うように
如戲言所說
泡に消えて逝くの?
消逝於泡沫中了麼?
夢見てるように
似是沉入夢境
甘い瞳に
被那如蜜眼瞳
魅入られている
奪取心智
目を逸せない
已然無法逃離
「ずっと一緒にいて」
「永遠在一起」
「助けて…」と言う
「救救我……」即便如此說了
キミの術中にハマったらしい
似乎也已經 陷入了你的圈套
待たせて悪い
抱歉我來晚了
海の底まで
潛入海底
探しに来たよ
一路找尋
真珠の在処
珍珠的所在
深い神殿 潜ってくように
向着深海中的聖殿 不斷下沉
キミの叡智に触れてみるから…
試着觸及你的神識……
巻きつく腕が ヤケに華奢だな
緊緊攀付着的手腕 是如此纖細柔弱
揺れているのは キミの好きな唄
如今搖曳的是 你所喜愛的那首歌謠
触れようとすれば いつでも冷たい
無論如何去觸碰 依舊冰冷如霜
好きだといえば 泡になる?
倘若說出「喜歡」 就會化為泡沫嗎?
抱かれた夢は 儚く消えた
那被懷抱的夢啊 虛幻地消散了
乾いてるのは オレの隙間サウンド
逐漸乾涸的是 我被囚於裂隙中的聲音
触れようとすれば いつも掴めない
即便感覺能觸及 也總是無法抓住
囚われてゆく楼(まぼろし)
被禁錮的樓啊(如同幻影)
罠にかけていい
墮入陷阱就好
傷つけてもいい
傷害也沒關係
真珠のように
如同珍珠般的
気高い瞳 oh
那高貴的眼瞳啊
Trap kiss kiss me
Trap kiss kiss me
深く裂いていい
深深撕裂亦無所謂
絡まるように
糾葛纏繞着
泡に消えて逝こう
如同泡沫般消逝而去
|