2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

春來

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。


春來.jpg
歌曲名稱
春よ、来い
春天,來吧
於2014年9月14日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
家が燃えているね、俺んちさ
連結
Nicovideo 

春よ、来い》是家が燃えているね、俺んちさ於2014年9月14日投稿至niconicoVOCALOID日文翻唱歌曲,由初音ミク演唱。

原曲為日本音樂界知名女歌手、「新音樂女王」松任谷由實於20世紀90年代發表的《春よ、来い》,為松任谷由實的代表作之一。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:緣花螢[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

淡き
淡淡的光線
光立つ俄雨
灑下一場驟雨
いとしい面影の沈丁花
在動人的沈丁香的容顏中
溢るる涙の蕾から
從淚盈盈的花蕾中
ひとつ ひとつ
一陣 一陣
香り始める
清香飄散
それは それは
那就是 那就是
空を超えて
越過了空間
やがて やがて
她將會 她將會
迎えに来る
前來迎接你
春よ
春天啊
遠き春よ
遙遠的春天
瞼閉じればそこに
若閉上雙眼就可以發現她在那邊
愛をくれし君の
帶給我愛的你的聲音
懐かしき声がする
就在我耳邊縈繞
君に預けし我が心は
我將我的心 寄放在你那邊
今でも返事を待っています
直至現在我還是在等待你的回音
どれほど月日が流れても
不管時間是如何的流逝
ずっと ずっと
一直 一直
待っています
我還是會等待着你的回音
それは それは
那將會 那將會
明日を超えて
越過時間
いつか いつか
總有一天 總有一天
きっと届く
一定會傳達給你
春よ
春天啊
まだ見ぬ春
還不見蹤影的春天
迷い
迷惘着
立ち止まる時
停下腳步的時候
夢をくれし君の
給我夢想的你的眼神
眼差しが肩を抱く
正擁抱着我
夢よ 浅き夢よ
夢啊 淡淡的夢啊
私はここにいます
我正在這邊啊
君を想いながら
想念着你的我
ひとり歩いています
一個人在漫步著
流るる雨のごとく
好似飄流的雨絲
流るる花のごとく
好似飄流的花朵
春よ
春天啊
遠き春よ
遙遠的春天
瞼閉じればそこに
若閉上雙眼就可以發現她在那邊
愛をくれし君の
帶給我愛的你的聲音
懐かしき声がする
就在我耳邊縈繞
春よ
春天啊
まだ見ぬ春
還不見蹤影的春天
迷い
迷惘着
立ち止まる時
停下腳步的時候
夢をくれし君の
給我夢想的你的眼神
眼差しが肩を抱く
正擁抱着我
春よ
春天啊
遠き春よ
遙遠的春天
瞼閉じればそこに
若閉上雙眼就可以發現她在那邊
愛をくれし君の
帶給我愛的你的聲音
懐かしき声がする
就在我耳邊縈繞
春よ
春天啊
まだ見ぬ春
還不見蹤影的春天
迷い
迷惘着
立ち止まる时
停下腳步的時候
夢をくれし君の
給我夢想的你的眼神
眼差しが肩を抱く
正擁抱着我

註釋與外部連結

  1. 中文翻譯轉自新浪博客[1]