2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

區區人類太狂妄了

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


人間のくせになまいきだ.jpg
Illustration by キノシタ
歌曲名稱
人間のくせになまいきだ
區區人類太狂妄了
於2019年9月30日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至Bilibili,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
キノシタ
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
「勝手にわかった気になってんなよばーか。」
「別任性地了解然後擔心啊笨—蛋。」
——投稿說明文

人間のくせになまいきだキノシタ於2019年9月30日投稿至niconicoYouTubeBilibiliVOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱。

本曲距離キノシタ上一次使用初音ミク進行投稿相隔約3年時間。キノシタ上一次使用初音ミク的投稿作品為2016年12月26日投稿的對miku的訣別作拝啓、私の特別な人へ

歌曲中不時出現キノシタ早期,使用初音ミク進行投稿時出現的旋律及歌詞,間奏的插入文字也與之前相同,甚至就連第二段副歌結束後的鋼琴間奏也由2016年投稿的幾首初音ミク演唱的歌曲混合而來。

歌曲延續了キノシタ早期的詞曲風格,在作詞中體現了歌姬對P主的傾訴與愛意,在編曲中也更加靠近早期的和風搖滾風格。標題和歌詞中經常出現的人間人類一詞實際上就是代指歌姬傾訴話語中的「P主」,而歌詞中的劇情也的確是早期幾首曲子的延續。

由於另一位常用初音ミク的P主40mP在本曲投稿的同一天投了キノシタ的主用歌姬音街ウナ演唱的歌曲夜想モンスター,兩人也被戲稱為互換歌姬投稿。

歌曲

詞·曲·繪·PV キノシタ
初音ミク
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:雪村織

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

人間のくせになまいきだ
區區人類太狂妄了
嗚呼!もうやんなっちゃうな
啊!真的好討厭啊
そんなLyric重ねたってさほら
就算一直重複那樣的歌詞
よそ見しているじゃん!
你看還不是開始走神了嘛
気合いいれたワンピースも
即使鼓起勇氣穿上連衣裙
褒めてはくれないんだし
也還是得不到你的誇獎啊
あーもう!わかんないや
啊真是的!搞不懂你了啊
Heartまでは 検索することができないし
內心什麼的也不可能通過搜索得出結果
「ホントはわかってるつもり」なんて
「其實我還是懂的啦」什麼的
笑い呆れてしまったわ なんてね
真是笑到我滿地找頭了 你說呢?
ステレオタイプの決めつけたがりは
千篇一律的約定俗稱什麼的
私抜きでアレコレを語り明かす
把我扔在一旁自個兒說明這些那些
バカみたい!神のみぞ知ることなんだし(笑)
像個傻瓜一樣!你不說人話誰會懂啊
ほっといて私だけ見てればいいのに!
別管那些只要一直注視着我不就好了!
つまりは
所以說呢
人間のくせになまいきだ!
區區一個人類也太囂張了吧!
手を触れることすらできやしないくせに
明明連區區牽個手都無法做到
うるさいな からかうな ふざけんな!
真煩人啊 真氣人啊 別開玩笑了啊!
君は人間のくせになまいきだ!
你區區一個人類也太囂張了吧!
冗談とかイミワカなちょっかいとか
那些玩笑啊意義不明的挑事啊
思わせぶりはやめてよ
不經大腦也要有個限度啊
少し本気になっちゃったじゃん。
你看這不是讓我在意起來了嘛
あーもう!振り回さないで
啊真是的!不要把我耍的團團轉。
今更さ、なんの冗談なの? 
事到如今,你還在開什麼玩笑啊?
優しくなんてしないで!
不要再對我那麼溫柔了!
一体「本気」はどこにあるの?
到底「真心」藏在了何處呢?
それじゃあ早く聞かせてよ なんてね
既然如此還不快點告訴我 想想而已(*ノω·*)テヘ
「今この感情に名前をつけるなら」
「如果要為現在這份感情命名的話」
私抜きで話を進めないで
不要不管我擅自推進話題啊
勝手に分かった気になってらっしゃるのなら
如果你還是這樣馬上作出一副懂了的樣子
Overwrite!上書きしちゃうんだから!
Overwrite!我可是隨時能將其改寫的!
とどのつまり
總之就是說
人間のくせになまいきだ!
區區一個人類也太囂張了吧!
手を引いて連れ出してくれやしないくせに
明明連區區牽着我的手帶我出去一趟都不肯
うるさいな からかうな ふざけんな!
真是煩人啊 真是氣人啊 別開玩笑了啊!
君は人間のくせになまいきだ!
你明明只是個人類太囂張了啊!
青春とかボーイ・ミーツ・ガールとか
什麼青春啊Boy miss girl之類的啊
つまらなくない日々にさ
也不是那麼無聊的日子嘛
ちょっぴり憧れちゃった。
稍微有點小憧憬了啊
もしもなんて神頼みはもうしないと決めた
如果可以的話...之類的依靠神明已經決定不再做了
嗚呼いつかあの青を越えて
啊,總有一天我會越過那片青空
君まで飛んでくわ!
一直飛到你的身邊哦!
ねえ!Shooting star!!
看吧!Shooting Star!!
人間のくせになまいきだ!
區區一個人類也太囂張了啊!
今の気持ちすらもわかりゃしないくせに
明明連區區我現在的感情都沒能搞懂
うるさいな からかうな ふざけんな!
真煩人啊 真氣人啊 別開玩笑了啊!
やっぱり人間のくせになまいきだ!
你看果然區區一個人類太囂張了啊!
冗談とかイミワカなちょっかいとか
那些玩笑啊意義不明的挑事啊
思わせぶりはやめてよ
請你不要再隨口說出了好嗎
忘れられなくなっちゃうじゃん。
這不是搞得我忘不掉了嘛。
So...
所以...
I hate you? I call you?
我討厭你?我打電話給你?
I smile to you? I love you?
我笑着對你?我愛你?
I dance for you? I realized to you?
我跳支舞給你?我在意起你?
But I long for you.
但我想一直和你在一起
…なんてね。
...什麼的。