用戶討論:Nbdd0121/存檔/2016年
請勿大量將「中國台灣」轉換為「台灣」『事件』的一點建議
首先,對於如何私發訊息的功能還不甚了解,因此使用用戶討論的功能,用語、語法或其他部分有誤懇請指教;若有其餘私信方式也敬請請不吝賜教。
那麼,進入正題。
這是討論串內容:萌娘百科在政治上中立,您轉換「中國台灣」為「台灣」相當於您在使用萌娘百科的條目表示您自己的政治立場,因此您的更改已被悉數回退。--巡查&Developer XYZ指示物 (Talk) 2016年1月28日 (四) 22:28 (CST)
首先,個人必須聲明,個人之修改並非無腦之『大量』,僅因個人所鐘愛之方文社作品主要為點兔、黃金拼圖和學園孤島三者。
其中黃金拼圖、點兔有『中國臺灣』一詞使用之情形,因此做以上修改。
再者,個人並未設想到各地認知偏差的問題,在臺灣,『臺灣』一詞是中立的,在他地或許不然,此為個人之失誤,倘若造成您的不悅,個人至上至深知歉意。
然而對於個人以至於部分臺灣而言,『中國臺灣』一詞視於眼底極其刺眼,尤其放鬆身心視萌物時。
因此,個人以『學園孤島』條目之慣例以『臺灣』二字同『出版社名稱』之連用取代之。
學園孤島條目目前並未違反萌娘百科編輯條例,依然照常刊出,因此個人認為此法值得一試。
同時,個人改變文本詞句,原為『單行本由日本的專注百合三十年的芳文社出版發行,繁體中文版由中國台灣的東立出版社代理發行。』。
個人將其更改為『單行本由日本的專注百合三十年的芳文社出版發行,繁體中文版由台灣東立出版社代理發行。
個人企圖以刪除『的』字破壞二句之對偶使用,讓『臺灣究竟為何物』之立場留白,並非確定和前句『日本』相對。
然而此舉仍然造成部分ACG人之不悅,個人對造成此狀況表示遺憾。
經過查詢和思考個人認為可統一使用商業公司之用語:『臺灣地區』,許多日系商業公司(如:任天堂)皆將此用語用於其於臺灣之商業行為。
個人認為此舉能讓多數瀏覽萌物百科之使用者不會感到刺眼或不悅,因而最大作用達到不影響使用者雅興之效果。
僅此提議,但望深思。--User:UCLIN(討論) 2016年1月28日 (日) 23:55 (CST)
- 我個人認為「台灣」,「台灣地區」是中立的感覺我這樣很容易被人扣上政治不正確的帽子,但是否對允許條目內容進行這樣的修改還沒有社群共識。 希望您多進行一些內容性的編輯,待成為自動確認用戶之後去討論版發起討論。--巡查&Developer
XYZ指示物( ) (Talk) 2016年1月29日 (五) 08:04 (CST)
關於模板【完成】
個人不太想收到來自{{完成}}的通知。
順便質疑這個模板到底有什麼用。--Notalgia-Contαct- 2016年3月13日 (日) 21:10 (CST)
- 那我把{{完成}}里的連結去掉吧。這個模板是用來回應提問求助區的請求的,我覺得有利於統一樣式,順便自動加一個圖標--巡查&Developer
XYZ指示物( ) (Talk) 2016年3月13日 (日) 22:33 (CST)
Nbdd0121好吖…第一次來做客
頁面真乾淨………不套近乎了
{{Template:施工中}} 有辦法超時提醒麼(提醒誰?)--User_talk:Zyksnowy 2016年4月8日 (五) 00:01 (CST)