2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Selfish

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


夢見.jpg
歌曲名稱
夢見
於2020年5月26日投稿 ,再生數為 10,000+[1]
演唱
唄音Uta
P主
全て此の世の所為です。(a.k.a.夏毛
連結
YouTube 


夢見夏毛全て此の世の所為です。的馬甲於2020年5月26日投稿至YouTube的UTAU作品。

同時該作也是夏毛對於長毛(馬甲為全てあなたの所為です。教育的致敬作品。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg
本頁面中的中文翻譯內容經翻譯者雨喙(Bilibili賬號:雨喙Beak_In_Rain)授權(注)轉載至萌娘百科。全文遵守 CC BY-SA 協議。原文網址:https://www.bilibili.com/video/BV1VU4y1W729

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

おぼえてる、る。
我尚能銘記,夙早之所見。
わすれることはもう景色けしき夢語ゆめがたり。
此生難忘景色的夢間囈語。
おぼえてる、小夜さよる。
我尚能銘記,夜晚之所見。
一殺那いせつな出来事できことだけれど。
縱使一切發生在剎那之間。
け、ぜり、き、ともり、
破碎、爆裂、漂浮、閃亮,
いきけばえそうで、
恍若吹上一口氣便會凋零。
指先触ゆびさきふれた。
用指尖輕輕觸碰。
何処どこかへとれてかれ、
便倏然不知自己身處何處。
とされました。
隨後被一把推入無底的深淵。
星月夜ほしつくよらすうみしずゆめで、
在為繁星月夜之光所灑滿的海底沉沒之夢中,
さかなおよいでた、
有成群的游魚巡曳,
虹色にじいろうろこだった。
鱗片如彩虹般閃爍。
きのなみだ海水かいすいながれてゆく、
流下的淚水亦隨海水席捲而去,
からだうずいてた。
全身疼痛無比。
おぼえてる、る。
我尚能銘記,夙早之所見。
よみがえこと景色けしき夢語ゆめがたり。
永不復甦景色的夢間囈語。
おぼえてる、小夜さよる。
我尚能銘記,夜晚之所見。
ゆめうつつかも曖昧あいまいで。
夢境與現實竟已曖昧不清。
心騒こころさわぎしてしずくれた。
心潮湧動間水珠星星點點。
よるけるまで、
直到夜最深時,
幽霊ゆうれいあそんでたのでした。
仍與幽靈們一同嬉戲玩耍。
あめりみらずみとし、
瀟瀟陣雨時停時降的時節。
いまかりむが、
如今雖棲身於虛幻的現世,
まれたのでした。
卻只是因為被其吸引而入。
物寂ものさびしくあおにじまちゆめで、
被這心中孤寂洇濕成青藍色的街道的幻夢啊,
がぼやけるほどに、
直到雙目已經看不真切地,
薄暗うすくらくてあわくて。
已漸漸黯淡而逝去。
きのなみだ街並まちなみをかしてゆく、
流下的淚水將這街景融化開來,
からだうずいてた。
全身疼痛無比。
星月夜ほしつくよらすうみしずゆめで、
在為繁星月夜之光所灑滿的海底沉沒之夢中,
さかなおよいでた、
有成群的游魚巡曳。
きのなみだ海水かいすいながれてゆく、
流下的淚水亦隨海水席捲而去。
物寂ものさびしくあおにじまちゆめで、
被這心中孤寂洇濕成青藍色的街道的幻夢啊,
がぼやけるほどに、
直到雙目已經看不真切地,
薄暗うすくらくてあわくて。
已漸漸黯淡而逝去。
きのなみだ街並まちなみをかしてゆく、
流下的淚水將這街景融化開來,
時化しけゆめてた。
徒留黯然失色的夢。

註釋

  1. 截至2020年05月31日13時18分42秒,再生數為10,254。數據取自互聯網時光機的快照頁面