2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

用戶:BasDost/非收錄範圍系列日本樂壇歌曲收錄類型/Laughter

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Laughter
File:Higedanlaughter.jpg
單曲專輯封面
演唱 Official髭男dism
作曲 藤原聰
填詞 藤原聰
編曲 Official髭男dism
收錄專輯
《Editorial》

Laughter》是電影《行騙天下JP:公主篇》主題曲,由Official髭男dism演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

鏡の中を覗いても [1]
努力窺視鏡中之最
羽根ひとつも見つからないけど
也還是尋不到任何一片羽毛
空を待ち焦がれた 鳥の急かすような囀りが聞こえる
卻能聽到仿佛期待天空已久的 鳥兒的焦急啼鳴
鉄格子みたいな街を
現在我決定要逃離
抜け出す事に決めたよ 今
這座像鐵柵欄一般的城市
それを引き留める言葉も 気持ちだけ受け取るよ どうも有難う
挽留我的話語 其中的心意我收到了 非常感謝
失うものや
失去的東西
諦めるものは
和放棄的東西
確かにどれも輝いて見えるけど
確實它們中的每一個都很耀眼
秤にかけた
但這是自己
自分で選んだ
權衡選擇出來的結果
悔やむ権利も捨て去ってた
連後悔的權利也早已捨去
翼は動きますか?本当に飛べますか?
翅膀能夠揮動起來嗎?真的能飛翔嗎?
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
沒有回答Yes或者No 只徑直看向了天空
鳥の名前はラフター ケージを壊した
鳥兒的名字 叫做Laughter 它打破了牢籠
YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
並不是因為Yes或者No的答案 而是對於想要飛翔的熱切之聲
膝を抱えた昨日までの自分を
超越了 還抱着膝蓋蜷縮的昨天的自己
乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
名叫「Laughter」的鳥兒 今天依舊唱歌不止
自分自身に勝利を告げるための歌
唱着向自己宣告勝利的歌曲
本当の正しさってものを
被強風不斷地追問着
風の強さに問い詰められて
什麼才是真正的正確
行くべき道を逸れて 他の鳥の航路へ迷い込むこともある
有時候也會偏離應走的軌道 誤入其他鳥兒的航路
乱気流の中でさざめく
在紊亂的氣流中
光の粒を探して ほら
尋找着光粒 你看
たとえ紛い物だったとしても 自分にとっての正しさを 創造してみるよ
即使只是仿造品 也要試着去創造這對自己而言的正確
大事にするよ
我定會好好珍惜
人格者ではなく
不是高尚者
成功者でもなく
也不是成功者
いつでも今を誇れる人で在りたい
我希望成為一個永遠為當下而值得驕傲的人
そんな希望抱き
想要描繪出懷抱着
未来図を描き
這樣的希望的 未來藍圖
手放さず生きていたいだけ
想就這樣放手活下去
現実は見えますか? 保証は出来ますか?
能看清現實嗎?能做出保證嗎?
YesもNo言えずに答えに詰まっていた過去を
說不出Yes或者No 把無法回答的過去
背に乗せたラフター 予想を覆した
背負於肩上的Laughter 徹底推翻了預想
ゴールや距離ではなくて 絶えず響いてた声こそが
不管是終點還是距離 那不斷迴響的聲音
孤独な夜にサーチライトにしてた
才是孤獨的夜晚裏 成為探照燈的
あの光だった 今やっと気付いた
那道光芒 我終於醒悟
前例のない大雨に
史無前例的大雨中
傘も意味を為さない
撐傘也沒有意義
それでも胸は熱くなって
即便如此 內心依舊變得滾燙
海鳴りよりも強く
比海鳴還更強烈
稲妻よりも速く
比閃電還更迅速
羽ばたいて前途を目指して
向着自己的前途展翅翱翔
翼は動きますか?本当に飛べますか?
翅膀能夠揮動起來嗎?真的能飛翔嗎?
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
沒有回答Yes或者No 只徑直凝望天空
鳥の名前はラフター ケージを壊した
一隻名叫Laughter的鳥兒 打破了牢籠
YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
並不是因為Yes或者No的答案 而是對於想要飛翔的熱切之聲
膝を抱えた昨日までの自分を
它 超越了到昨天為止還在抱膝蜷縮的自己
乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
名叫"Laughter"的鳥兒 今天依舊歌唱不止
自分自身に勝利を告げるための歌
唱着向自己 宣告勝利的歌