名稱暫定?
虛擬YouTuber鳩羽つぐ目前並沒有發佈官方的中文譯名。貌似也沒有揭露其名字的漢字寫法。目前有兩個通行的譯名:鳩羽倫和鳩羽嗣。其中,前者百度搜索出四萬七千條結果,必應則是一萬八千條;後者百度三萬七千條,必應一萬六千條。而且,她的百度百科條目採用後一譯名。這樣看來,這兩個譯名通行度是不相上下的。請問這是否屬於存在命名爭議的條目?是否需要懸掛模板{{暫定標題}}?--以上已簽名的留言來自喵茨(在此留言) 2021年2月6日 (六) 09:38 (CST)
- 建議也參考一下谷歌娘的搜索結果。——From
月_櫻_雪 (討論) 2021年2月6日 (六) 10:18 (CST)
- (:)回應 谷歌搜索「鳩羽倫」有兩萬條結果,經過谷歌「過濾重複搜索結果」功能過濾後剩餘56條;「鳩羽嗣」結果三千條,過濾後剩餘91條。不過我的本意並不是想爭辯哪個譯名更常用,而是:這兩個譯名的通行度都不高,至少我在看到該頁面之前對這個譯名一無所知。我認為,不管「鳩羽倫」這個譯名佔據了怎樣的相對多數,這個vtuber在中國的粉絲群體沒有擴大到足以形成一個通行的譯名的程度。--取個好名字真難(討論) 2021年2月6日 (六) 22:00 (CST)
- (~)補充 切錯號,慘案--以上已簽名的留言來自喵茨(在此留言) 2021年2月6日 (六) 22:58 (CST) 以上已簽名的留言來自喵茨(在此留言) 2021年2月6日 (六) 22:58 (CST)