• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

討論:末日後酒店

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

關於角色譯名問題

確定不採用嗶哩嗶哩的官方翻譯?現在使用的版本是動畫播出之前的暫譯版本。--QHOU2001討論) 2025年4月9日 (三) 16:00 (CST)

反對 我覺得萌娘百科是中國人民的百科,更應該符合中國人日常說話的習慣。沒必要用B站那不通俗的翻譯而且還不容易被記住。--MARKMIAO5討論) 2025年4月9日 (三) 16:02 (CST)
老闆和所有人意思差不多。那個機械人如果真的認真翻譯,應該翻譯成門童機械人。好不容易同步更新一回,嗶哩嗶哩的面子還是要給的。另外不要動不動用中國人民這麼嚴肅的詞。--QHOU2001討論) 2025年4月9日 (三) 17:11 (CST)
那就翻譯門童機械人好了,另外說一句B站是有很多禁詞的,為了規避他們只能用劣質的翻譯。--MARKMIAO5討論) 2025年4月9日 (三) 17:14 (CST)
中,所有人不動了。--QHOU2001討論) 2025年4月9日 (三) 18:33 (CST)

關於被多次撤銷更改的異議

我注意到對於我所作出的修改已被撤銷兩次,但為避免出現編輯戰,在此添加討論話題

關於第一次的撤銷,回退理由為:"這會導致本條目章節內容的不統一,也會導致相關條目之間的信息不統一,若要進行修改,建議全部修改,不要只動一處。",對於這一撤銷,我表示沒有任何異議,為此我重新確認並修改了條目,確保了本條目章節內容一致,但仍遭到了第二次撤銷,而第二次回退理由為:"請不要重複進行錯誤修改",但我已針對第一次的撤銷進行了糾正,因此並沒有重複進行所謂"錯誤修改"。對此我對被多次撤銷更改提出異議。--Miaarashi討論) 2025年5月3日 (六) 21:52 (CST)

@MARKMIAO5@QHOU2001您好!感謝您對條目的維護。關於您兩次撤銷我的編輯,煩請進一步溝通以達成共識。--Miaarashi討論) 2025年5月3日 (六) 22:12 (CST)
聲優表原文中的オーナー(owner)是代表這個人擁有這家酒店。而店長的意思是在這家店負責運營,但店不是他的。--MARKMIAO5討論) 2025年5月3日 (六) 22:38 (CST)
但"所有人"的表達方式會讓人第一反應以為是個群體而並非個人。--Miaarashi討論) 2025年5月3日 (六) 23:13 (CST)
若需保留"所有者",也應該為"酒店所有者"更為恰當。--Miaarashi討論) 2025年5月3日 (六) 23:15 (CST)
人家日語酒店沒寫這個詞,請不要亂改。 而owner這個詞本來就是作為法津詞彙。就是在中國法律里對應的是所有者這個詞。--MARKMIAO5討論) 2025年5月3日 (六) 23:20 (CST)
那提議將"所有人"改成"所有者",您看如何?--Miaarashi討論) 2025年5月3日 (六) 23:24 (CST)
那可以--MARKMIAO5討論) 2025年5月3日 (六) 23:26 (CST)
(…)路過,本來剛才我也想說所有者來的,然而編沖了……--藍色7號討論) 2025年5月3日 (六) 23:28 (CST)
完成 Face-smile.svg感謝 感謝參與討論與維護條目的編者。--Miaarashi討論) 2025年5月3日 (六) 23:35 (CST)
剛回來。這個角色官方翻譯為老闆。所有者為動畫播出前的暫譯。建議跟隨官方翻譯。--QHOU2001討論) 2025年5月4日 (日) 21:30 (CST)
也可以。--Miaarashi討論) 2025年5月5日 (一) 13:23 (CST)