2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

討論:打了300年的史萊姆,不知不覺就練到了滿級

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

關於條目命名

為什麼不使用B站譯名「打了300年的史萊姆,不知不覺就練到了滿級」?這個譯名也並非質量過差還是怎麼的吧……——「今日も一日がんばるぞい!」(沼澤討論) 2022年3月4日 (五) 14:10 (CST)

因為尖端的譯名也是官方譯名啊,條目名沒有必要更改為B站譯名,不過確實可以對標題進行地區詞轉換。另外,條目名的標點使用確實有問題。--CONTINUE TO FIGHT WITH OMICRON!·P. W. T.萌利策獎提名) 2022年3月4日 (五) 14:22 (CST)
譯名無優劣之分,都是小事。2018年移動時是採用尖端出版譯名,印象中當時B站還沒有引進。很多條目引進後未動的情況都是如此,一般編輯真的沒什麼時間去進行大量的批量替換工作,甚至移動前移動後其實也差不多,有時只會放上區域標題替換,若要移動就麻煩閣下了,內鏈的批量也勞煩了。—— Ring ke討論)2022年3月4日 (五) 14:24 (CST)
我看了一下,考慮到不同地區最常見的譯名存在差異,還是用地區詞轉換吧。考慮到各種因素 標點的問題我的意見是暫時擱置,保持原樣。--CONTINUE TO FIGHT WITH OMICRON!·P. W. T.萌利策獎提名) 2022年3月4日 (五) 15:00 (CST)
主要是因為我記得繁中譯名優先級沒有簡中譯名高……——「今日も一日がんばるぞい!」(沼澤討論) 2022年3月4日 (五) 15:16 (CST)
方針沒有規定簡中譯名比繁中譯名高,而且經常有幾個簡中譯名不一樣的情況,如許多作品的嗶哩嗶哩漫畫和嗶哩嗶哩番劇譯名不相同,當然要移動我也不反對,善後工作做好就行,(▲)麻煩了。-- 小乃討論) 2022年3月4日 (五) 15:41 (CST)
完成,順提現在的條目名B站也在用的--CONTINUE TO FIGHT WITH OMICRON!·P. W. T.萌利策獎提名) 2022年3月4日 (五) 16:02 (CST)
因為是B站在賣尖鋒出的書啊,總不能篡改人家出版圖書的名字吧((——「今日も一日がんばるぞい!」(沼澤討論) 2022年3月4日 (五) 17:18 (CST)