2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

說明討論:日語

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

政策衝突?

目前萌百要求條目命名必須為翻譯後的簡體中文,所以請不要以和製漢字作為條目名稱。[來源請求]--Recital君(給我留言) 2015年3月15日 (日) 22:46 (CST)

「東方花映塚」

整個萌娘百科幾乎所有的「東方花映塚」都被加上了日本漢字模板,無論是位於中文還是日文段落中。真的有必要嗎?--ScarletteDreamme討論) 2017年5月6日 (六) 15:25 (CST)

原文是東方花映塚,而日文中「」繁簡轉換時會轉換成「塚」與原標題不符,上邊討論串的標題就可以看出來,因此使用該模板應該是出於這個考慮--Patroller KumoKasumi 2017年5月6日 (六) 15:33 (CST)

抱歉可能是我表意不清。我想說的是「塚」真的是「與原標題不符」嗎?日本漢字「」和中文漢字「塚」不是像「」「濱」一樣相互對應的嗎?--ScarletteDreamme討論) 2017年5月6日 (六) 19:46 (CST)

以前在討論版提問過,我也感覺除非特指原日文名不用加{{lj}}--Shirrak討論) 2017年5月6日 (六) 19:55 (CST)
抱歉是我沒有仔細查找之前的討論。不過看來似乎當時的討論也沒有完全達成共識?THBWiki只有標題使用了「塚」,內文仍然是「塚」。不過話說回來THBWiki的蓬萊人形C62Story連「」都轉換成了簡體「仆」…… --ScarletteDreamme討論) 2017年5月6日 (六) 20:17 (CST)
沒有特別的共識,現在的樣子是冢和塚都可以使用,不過條目名被選成塚--Shirrak討論) 2017年5月7日 (日) 21:46 (CST)
就是說日本漢字模板拿掉也沒關係對吧?看着太難受了……--ScarletteDreamme討論) 2017年5月7日 (日) 22:18 (CST)
而且即使統一用「塚」,減號大括號也比{{lj}}正確 --ScarletteDreamme討論) 2017年5月7日 (日) 22:20 (CST)
如果本意不是表達日文原名,的確可以拿掉了。我也覺得這裏-{}-比{{lj}}更合理--Shirrak討論) 2017年5月7日 (日) 22:22 (CST)

編輯請求

由Zcyzcy88提出的編輯請求:

狀態:   擱置

將原內容修改為:

我想寫的內容 相當於 撤銷此撤銷:https://zh.moegirl.org/index.php?title=Help:%E6%97%A5%E6%9C%AC%E6%B1%89%E5%AD%97%E7%9A%84%E5%A4%84%E7%90%86&diff=1991992&oldid=1991872

——Zcyzcy88[更多]討論頁貢獻上載歷史封鎖及歷史被刪貢獻移動日誌巡查日誌用戶權限及日誌用戶查核於2018年8月4日 (星期六) 19:18 (CST)

編輯請求2.0

由Zcyzcy88提出的編輯請求:

狀態:   部分接受

將原內容修改為:

== 日本漢字的特殊性 ==這一行下面添加
[[File:2666cc0c834800cb2899803020bd1910.png|thumb|400px|同字不同形 示例<br>{{color|black|'''黑''':日本新字體}},{{color|#0066d0|'''藍''':繁體字(傳統漢字)}},{{color|#f90f0b|'''紅''':中國大陸簡體字}}]]

理由:圖片示例,便於理解(用戶設備 可能會因為字體原因 無法正確顯示)


* [[MediaWiki:Conversiontable/zh-hans]]這一行下面添加

* [https://github.com/zcyzcy88/sino 佐藤正彦 - 繁体字 簡体字 新字体]
理由:全面的字表+轉換工具,便於參考

—— Z. 好幾百個萌二一致通過 2018年8月24日 (五) 01:45 (CST)

個人github庫內容暫時不予考慮--Administrator KumoKasumi 2018年8月24日 (五) 07:56 (CST)

編輯請求 - Hwlyz

由Hwlyz提出的編輯請求:

狀態:   完成

將以下內容:

(在頁底加入如下內容)

修改為:

{{萌娘百科帮助}}

0 error(s), 0 warning(s). · · ) 2020年5月9日 (六) 11:47 (CST)

一個小筆誤

斜體的處理一節下「Meiyro」應為「Meiryo」,煩請修正。--GuoPC 討論 2020年6月13日 (六) 17:12 (CST) GuoPC 討論 2020年6月13日 (六) 17:12 (CST)

編輯請求 - GuoPC

由GuoPC提出的編輯請求:

狀態:   完成

將以下內容:

由於日本文字在斜體模式下很難辨認,所以很多日語字體都不支持斜體模式(如 Meiyro にんげんっていいな),所以請儘量按照以下方式來表達斜體所傳達的信息:

修改為:

由於日本文字在斜體模式下很難辨認,所以很多日語字體都不支持斜體模式(如 Meiryo にんげんっていいな),所以請儘量按照以下方式來表達斜體所傳達的信息:

位於原頁面斜體的處理章節下。上方一個小筆誤章節與此請求相同。——GuoPC 📝 2020年8月8日 (六) 18:49 (CST)

完成。沒寫編輯請求維護組可能注意不到,請諒解。——Xzonn聊天) 2020年8月8日 (六) 19:10 (CST)