2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

花色☆害羞少女

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
-Other side- 今天也對你繼續唱下去吧。
花色☆害羞少女.jpg
曲繪 by キノシタ
歌曲名稱
ハナイロ☆シャイガール[1]
花色☆害羞少女
Flower color☆Shy girl
於2018年4月29日投稿 ,再生數為 -- (nico), -- (YouTube)
-- (bilibili)
,收錄於專輯《~春とら!~》
演唱
心華
P主
キノシタ
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 


ハナイロ☆シャイガール》是キノシタ於2018年4月29日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由心華演唱,為心華官方日本首張EP《~春とら!~》收錄曲。殿堂曲,截至現在niconico、YouTube皆已超過十五萬播放量;bilibili已有 -- 次觀看, -- 人收藏。

本曲是心華第三首單人日文殿堂曲,也是中華地區VOCALOID虛擬歌手第十二首日語音源殿堂曲、第六首於niconico達成殿堂成就的日文原創歌曲。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。



あのね それはとても些細な
那個啊 這是些相當細微的
笑っちゃうくらいとりとめのない話だけど
讓人要笑出來的沒什麼要領的話
ホントは余裕じゃないんだからさ
實際上真的沒那麼從容啊
お願い!ちょっとだけ聞いてほしいな
求你了!請稍微聽我說一下吧
聴こえる陽気な音に揺られ
比起被聽見的明朗的聲音搖動
明日の魔法に運任せよりも
靠明天的魔法來碰運氣
定理もひっくりかえすくらい
連定理也要徹底顛覆般
思いっきり大胆のがいいかもね
盡興地大膽一場才好吧
(さあさあ皆様ここは恥じずにお手を拝借)
(來吧來吧大家請不要害羞拍一拍手吧)
いっせーの
一二來
ジャカジャカジャンのリズムに 気づいてよ!
來注意到這 鏘咔鏘咔鏘的旋律吧!
サクラ色に映る青さえも描き換えて
將映着淡紅的藍色也重新描繪
キラキラキラ 光る光る筆で
用這閃閃發光 燦爛耀眼的筆
心に華描いてみよう
在心中畫一朵華吧[2]
Please find my feeling
Please find my feeling
あのね これはとても難解な
那個啊 這是十分難解開的
笑えないくらい確信持てない問題です
讓人笑不出的沒自信的問題
ホントはキミもわかってるんでしょ?
你實際上也明白的吧?
もうおかしくなってしまいそうだわ
已經要不正常了啊
聴こえる陽気な風に吹かれ
被聽見的明朗的風吹着
昨日の魔法に神頼みなんて
靠昨天的魔法求神保佑
夕暮れすら呆れそうで
連黃昏都要驚呆般
そんなの楽しくないでしょ?
那樣可就沒意思了吧?
いっせーの
一二來
ジャカジャカジャンのリズムに 気づいてよ!
來注意到這 鏘咔鏘咔鏘的旋律吧!
サクラ色に響く夢色アンサンブル
奏響淡紅色的夢之色的合唱團
ぐるぐるぐる 廻る廻る音も
一圈一圈一圈轉來轉去的聲音
よく聴きゃそんな悪くないね
好好聽聽的話也沒那麼差呢
嗚呼
啊啊
(さあさあ皆様、寂しい限りですがこの歌も終わりに近づいてきました。
(來吧來吧各位,雖然很寂寞但這首歌也快要到結尾了。
今は羞恥心を忘れここは一つお手を拝借。)
現在就忘記羞恥心在這拍一下手吧。)
(…。)
(…。)
照らした陽気な光を背に
以照耀的明朗的光芒做背景
ずっと手と手を取り合い Shall we dance?
讓我們一直拉起手來 Shall we dance?
明日も笑いあえるように
為了明天也能一起歡笑
今日もキミへ歌い続けようか
今天我也繼續對你歌唱下去吧
(最後のサビです…)
(最後的副歌了…。)
いっせーの!?
一二來!?
ジャカジャカジャンのリズムに 気づいてよ!
來注意到這 鏘咔鏘咔鏘的旋律吧!
サクラ色に映る青さえも描き換えて
將映着淡紅的藍色也重新描繪
キラキラキラ 光る光る筆で
用這閃閃發光 燦爛耀眼的筆
心に華描いてみよう
在心中畫一朵華吧[2]
もう一回!?
再來一回!?
響いたのは魔法の合図
響起的便是魔法的信號
サクラ色に響く夢色アンサンブル
奏響淡紅色的夢之色的合唱團
ぐるぐるぐる廻る廻る音も
一圈一圈一圈轉來轉去的聲音
必ずキミに届いてるよ
我也一定會傳達給你哦
Please find my feeling
Please find my feeling

註釋

  1. 「花色」(はないろ)日語也有淡藍色的意思,應為雙關。
  2. 2.0 2.1 日語中「華」可以通「花」,本句歌詞意即「心華」。