2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
花色日和
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by NZ |
歌曲名稱 |
花色日和 |
於2013年9月14日投稿至niconico,再生數為 -- 2018年3月31日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
なつめ千秋 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | あなたに幸あらんことを
祝你不會幸福 |
” |
——なつめ千秋投稿文 |
花色日和是なつめ千秋於2013年9月14日投稿至niconico,2018年3月31日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱,收錄於專輯天響ノ和樂2。
本曲作為なつめ千秋的第2作。
本曲的純音樂版本可以參見piapro。
作詞 作曲 |
なつめ千秋 |
曲繪 | NZ |
演唱 | 初音ミク |
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:sammy711[1]
“ | 和風な歌を作ってみました。 最後まで聴いて頂けると嬉しいです。 試着寫了和風歌曲。 如果能聽到最後的話我會很開心的。 |
” |
——なつめ千秋的評論 |
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
勝てど負けどもいとをかし
無論是勝負都充滿風趣
暁 美しき花ぞ咲け
黎明之時 繁花一起綻放
ほら 心まで飾りゃんせ
若你要偽裝 則為何不把真心也偽裝起來?
洒落た浮世の色 世知辛し
現在我終於知道 這世間是多麼險惡
持ちつ持たれつ有り難し
曾經 我們互幫互助一直走到現在 真是謝謝了
内は実に文無し他人事
曾經 對方身上發生的事 都不會不管不問
この身さながら奉る
我將自己全部獻給你
御免 なお言の葉は泡沫
你現在說什麼「抱歉了」 都是毫無意義的泡沫
あらましは言わぬが花
究竟發生了什麼 我還是不說為好吧
喧嘩などおぼつかなし
曾經的爭吵 現在我也早已淡然
己には己の場所
我自有屬於我的地方
人の世は騙し騙し
世中到處都是騙局
焦がれ振っても飛んでも年頃 愛で惑う
曾經那時 我那樣拼命的戀上你
君にいつしか幸あらん
願你能獲得幸福
いつも踏んだり蹴ったりばかりで悩ましい
曾經那時 遇到了那麼多的困難 想念你到如此煩惱
君にいつしか幸あらん
但我願你能獲得幸福
かつて売ったり買ったりされては狂おしい
曾經那時你不停地玩弄我的心 讓我抓狂
君にいつしか幸あらん
我仍願你獲得幸福
なれどやたらめったらあながち 遊び人
結果到頭來你卻是如此遊手好閒
この心より然様なら
我從心底向你道別
素晴らしき明け暮れ
向曾經幸福的每一天道別
ゆらりゆられて花心
真是容易移情的心啊
月夜に散りゆく夢の如し
仿佛是破碎在月夜中的夢境一樣
流れ流れる人の波
面向在我面前走過的人群
眺め 心馳せの随に
我抬眼看向遠方
徒情け心中立て
曾經你隨口說出的山盟海誓 早已成為泡影
忘るなよ 言わずもがな
曾經的「勿忘我」 我當時又為何要對你說出
大人ならずば用無し
只要你找到了有錢人 我的使命就已經結束
蚊帳の外が憂い無し
就算你在紗房之外 你也不用再發愁
日ごとあっぱれあっぱれゆめゆめくじけない
曾經的每一天中 我從未受過如此的打擊
君にいつしか幸あらん
願你能找到幸福
あたら追っても追っても空振り落とせない
曾經我那樣祈求你回頭 只可惜你沒有聽從
君にいつしか幸あらん
那麼 願你能找到新的幸福
かたや打って変わってしおらしく目安し
曾經你在我面前做出那麼老實的樣子 讓我放下心了
君にいつしか幸あらん
然而這次我願你能找到新的幸福
なれど一体全体 定めは儚し
人生本來就是這樣虛幻的東西
かの現より然様なら
我從彼方向你道別
待ち侘しき夜明け
現在我等待已久的黎明就在眼前
愛しきかな 千々に舞う花びら
紛飛的花瓣是如此美麗
凛と背を伸ばせば朝焼けが照らしだす
我直起身子 朝陽之光照亮了身邊一切
焦がれ振っても飛んでも年頃 愛で惑う
曾經那時 我那樣拼命的戀上你
君にいつしか幸あらん
願你能獲得幸福
いつも踏んだり蹴ったりばかりで悩ましい
曾經那時 遇到了那麼多的困難 想念你到如此煩惱
君にいつしか幸あらん
但我願你獲得幸福
かつて売ったり買ったりされては狂おしい
曾經那時你不停地玩弄我的心 讓我抓狂
君にいつしか幸あらん
我仍願你獲得幸福
なれどやたらめったらあながち 遊び人
結果到頭來你卻是如此遊手好閒
この心より然様なら
我從心底向你道別
素晴らしき明け暮れ
向曾經幸福的每一天道別
|