2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

愛哭鬼機械人

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


ナキムシロボ.jpg
Illustration by りゅうせー
歌曲名稱
ナキムシロボ
愛哭鬼機械人
於2013年01月03日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
GUMI
P主
ラムネ(村人p)
連結
Nicovideo 
「君に伝えたかったから。」
「因為我想告訴你。」
——ラムネ投稿文

ナキムシロボ》是ラムネ(村人p)於2013年01月03日投稿至niconicoVOCALOID日文原創曲,由GUMI演唱。

收錄於專輯ハチビットサイダー中。

歌曲

作詞作曲 ラムネ(村人p)
映像 りゅうせー
混音 Studio Moko
演唱 GUMI
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Chizu[1]

淺色字體為PV文案

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

早足歩きの君たちにつられ
跟着快步行走的你們
こっそり後ろを歩いてく
在後面偷偷亦步亦趨
僕は思い違いで笑ってる
會錯意的我笑了起來
寂しがりロボット
感到了寂寞的機械人
曖昧言葉のフィルターで
模稜兩可詞句的過濾器
伝えたい事何にも響かない
有想要傾訴的事卻沒有能夠作響的部位
だからやっぱり僕の気持ちなんか届いてなかった
果然我的心意無法傳達出去
ちょっと待って 今だけはさ
稍等一下 只有現在啊
その手 離さないで
那雙手 請不要放開
ナキムシロボが何処かで泣いた
愛哭鬼的機械人 會在哪裏哭泣呢
誰にも気付かれないで泣いた
在誰也沒能注意的地方 哭泣着
そうして君と遠くなったらどうやって歩こっか
然後和你變得遙遠了 要怎樣才能跟上步伐
ナキムシロボの心の傷は
愛哭鬼機械人心中的傷
誰にも分からないんだろ
是沒有任何人明白的吧
ほら僕だって分からなかった傷だ
看啊就算是我 也有不為人知的傷
早足歩きの君を見失い
和快步行走的你走失了
ぽつり一人佇んでる
孤零零地獨自站着
僕は思い違いで悩んでる
會錯意的我苦惱起來
寂しがりロボット
感到了寂寞的機械人
パララパララパララパラパラ
啪啦啦 啪啦啦 啪啦啦啪啦啪啦
......
……
ちょっとだけ雨に濡れて
有一點點被雨淋濕了
涙 隠さなきゃね
眼淚 不藏起來不行啊
ナキムシロボは迷子になった
愛哭鬼的機械人 成為了迷路的孩子
声が上手く出せなくなってた
無法順利地發出聲音
そうして君を探していっても僕だって叫べるかい
然而關於尋找你的事 就算是我也想大聲叫喊
ナキムシロボの心の涙
愛哭的機械人心中的淚
雨に濡れてもバレちゃうな
就算淋雨也掩藏不了
ほら僕だって気付いてたんだ ずっと
看啊就算是我 也注意到了啊 一直都
僕が生まれた日の
我出生的那一日你的表情
君の顔を今も覚えているよ。
現在也還記得哦。
目の下にクマを付けて言ったんだ。
帶着熊貓眼這樣說了。
おはよう、はじめまして。
早上好,初次見面。
それからたくさん色んな事があって
從那之後發生了各種各樣的事。
君は大人になったね。
你也成為大人了呢。
おもちゃの僕と遊ぶ時間は減ったけれども、
而和作為玩具的我一起玩的時間也減少了,
僕はまだ隣に居ても良いかなあ?
我可以依舊留在你身邊嗎?
ナキムシロボの言葉のフィルター
愛哭鬼機械人言語的過濾器
自分で置いた心の壁だ
放置自己在心牆之中
意味の無い事ばかりを並べてどうやって話すんだ
陳列的只是毫無意義的事情 要怎樣才能交談
すれ違いの僕たちの道は
我們交錯了的道路
同じようで違ったんだ
因為同樣的原因被搞錯了
そりゃ君だって気付かなかったワケさ
那是就連你都沒發現的原因
でもこれだって伝わるのかな なんて
但是這樣的話 就可以傳達了吧 之類的

註釋與外部連結

  1. 翻譯來自VOCALOID中文歌詞wiki[1]