2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

廢舊交響曲

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


廢舊交響曲.jpg
Illustration by ハルタスク
歌曲名稱
ガラクタ・シンフォニー
廢舊交響曲
於2017年6月7日投稿至niconico,再生數為 --
2021年9月14日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
巡音ルカ
P主
素粒子49
連結
Nicovideo  YouTube 
「分からないでしょ。この私の孤独は

私だから感じられる痛み」


「你不會明白吧。我的這份孤獨

因為是我,才感受到這份苦楚」
——素粒子49投稿文

ガラクタ・シンフォニー》(廢舊交響曲)是素粒子49於2017年6月7日投稿至niconico,2021年9月14日投稿至YouTubeVOCALOID原創歌曲,由巡音ルカ演唱,另有めありー的人聲本家。

歌曲

詞&曲 素粒子49
右E結他&A結他&貝斯 ぱちぃ
曲繪 ハルタスク
混音 光夏月
動畫 ぽかげ
策劃 t_yuuki
演唱 巡音ルカ
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:湯糖糖G[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

例えば 私が 遊んだ 積み木が
就像我玩的積木
実を結んで
做出了美好的成果
見えてきた 世界が
透過它看到的世界
輝かしいものじゃなくても
就算不是那麼耀眼
雨雲払って拔ける
撥開積雨雲穿雲而上
広がっていくセルリアンタワー
呈現在眼前的澄藍之塔
夢見てるから
美得如在夢中
ねえわからないでしょ
你不會明白吧
この私の孤独は
我的這份孤獨
私だから 感じられる痛み
因為是我,才感受到這份苦楚
馴れ馴れしくないで
別對我過分親昵
分かった振りしないで
也別裝作很了解我的樣子
でも…少し
但可以的話
このまま甘えさせて
請讓我稍微任性一點
名を問えば
若問名字
孤独な 生き残り 在るべき
我只是個孤獨的倖存者
様を知らないの
並不清楚應該以什麼姿態活着
さあわになって 踊ろう
就讓我們圍成圈一起跳舞吧
他人事な自由をくれるけど
不屬於我的自由 就算你想給
そん なもの いらない
那樣的東西 我也不想要
ねえ 笑れないで
不要笑話我哦
聞いてね 私の秘密を
請傾聽我的秘密
まだ見えない
還未看到
空に届くバベル
延伸至高空的通天塔
愛撫し続けて~るの
要一直愛惜着它哦
誰かにはガラクダ
雖然對別人來說只是小破爛
でも もっと もっと
但它會一點點 一點點地
高くつんでゆけるわ...
疊得越來越高
孤独に力を借りてるわ
從孤獨中汲取力量
それに酷く潰されたりもする
有時也會有被殘忍壓碎的時候
ずっとこの生き方しか出来ないって
說着「只能這麼活着」
全てを
決絕地把一切都
こばんってきた
全然拒絕
でもね あなたが差し伸べてくれたら
但是 正因為是你 向我伸出手來
世界が滲み積み上げた先から
從世界一點點堆砌明朗起來的未來開始
下を向いてしまったとしても
即使低着頭行走
立ち止まったリしないふり 払ったリしないで
也別停下腳步 更別甩開這雙手
その手を ぎこち ないで でぎゅっと握るよ
我會用我笨拙的手緊緊握住你的
私はそんなに強くなれんい 独りでは
我一個人的話是做不到那麼堅強的
まうも払って拔ける
撥開積雨雲穿雲而上
広がっていくセルリアンタワー
在眼前展開的澄藍之塔
夢見る
如在夢中

註釋及外部連結

  1. 翻譯轉載自網易雲音樂