• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

幽契

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


幽契.jpg
歌曲名稱
幽契
於2024年12月30日投稿 ,再生數為 --
演唱
唄音ウタ
P主
全て貴方の所為です。
連結
YouTube 

幽契》是全て貴方の所為です。於2024年12月30日投稿至YouTubeUTAU日語原創歌曲,由唄音ウタ演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Louis0213[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

全て貴方の所為です。
全都是你的所作所為。
深山幽谷で、
在深山幽谷地,
神に隠されたよ。
被神明所隱匿。
夜目遠目笠の内とか、
月下美人也好,
徒花に実は生らぬとか、
無果之花也罷,
百も承知の上でした。
我都心知肚明。
貧者の一灯でした。
只是情重禮輕。
霊びな光の方に耳を澄ませば、
若你側耳傾聽於靈光之方向,
灼たかな声で禊が聴こえた。
會聽見進行禊禮的熾熱聲音。
魄が叫んでいた。
魂魄正吶喊着。
噤み瞑り訛言が谺しますが、
緘默不語卻迴響鄉音,
矜持は捻じれるでしょう。
自尊終將會被扭曲吧。
致命的な問題だった。
這是一個致命的問題。
復元が不可能な程です。
到了無法復原的地步。
閑古鳥が啼く時、
閒古鳥啼叫時,
ようやく気づくでしょう。
你將恍然大悟。
エピゴーネンにはどれ程の価値があるのか?
模仿者值幾何?
畏敬の念や恩があります。
敬畏感激之情。
しかし冷淡に模るだけの、
然而只是冷漠的模仿,
自己中心的でうぬ惚れた、
自我中心自我陶醉的,
亜流の言葉や考えだけは、
那二流的話語與思想,
一度たりとも理解出来なかった。
我從來沒有真正理解。
二度と口を利かないで。
請永遠不要再次開口。
宵の明星うつけた空を見上げて、
仰望那點綴着夜明星的蒼穹,
侘び戯れに淡い声で歌ったよ。
為排解心情玩笑般輕聲歌唱。
独りは嫌だから。
我從不願孤寂。
いつも救いの手を差し伸べてくれるのは、
總是向我伸出援手的,
そこに居る貴方だった。
就是始終在那裏的你。
此の世は疾うに狂っている。
此世已陷入癲狂。
誰にも止められずに。
誰人也無力阻止。
鳥居を界に別つ。
以鳥居為界分離。
畢竟、過つはヒトの常である。
畢竟,犯錯乃人之常情。
睡郷が雨に祟られて、
夢境被雨水侵擾,
自ら滅びました。
於是自我毀滅了。
論われたら消えたくもなるでしょう。
若被議論會渴望消失吧,
記憶さえも消したくなるものでしょう。
甚至記憶都想要抹去吧。
そうさせたのはだあれ?
都是誰的所為?
憾みつらみ惡尉が眴せをして、
怨恨激起了惡尉的目光,
鬱ぎ縊れるでしょう。
會感到抑鬱甚至窒息吧。
屹度、誰だってそうなります。
無疑,誰都會如此。
霊びな光の方に耳を澄ませば、
若你側耳傾聽於靈光之方向,
灼たかな声で禊が聴こえた。
會聽見進行禊禮的熾熱聲音。
魄が叫んでいた。
魂魄正吶喊着。
噤み瞑り訛言が谺しますが、
緘默不語卻迴響鄉音,
矜持は捻じれるでしょう。
自尊終將會被扭曲吧。
致命的な問題だった。
這是一個致命的問題。
復元が不可能な程です。
到了無法復原的地步。
全て貴方の所為です。
全都是你的所作所為。

註釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自譯者bilibili專欄