2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
The Triumph
跳至導覽
跳至搜尋
The Triumph | |
演唱 | Casey Lee Williams Jeff Williams |
收錄專輯 | |
《Rwby, Vol. 5 (Music from the Rooster Teeth Series)》 |
《The Triumph》是動畫《RWBY》Vol.5 的片頭曲,由 Jeff Williams 和 Casey Lee Williams 演唱。
簡介
動畫《RWBY》的第5個OP,從Vol.5的第2話開始使用(第1話為例行的「新一季第1話沒有OP,OP作為ED出現」)
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Back to the fairytale
回到這部童話
Back to the show
回到這場演出
Back to the wall
被堵牆壁面前
And there's nowhere to go
已無道路可尋
Hopeless and desperate
無望與絕望
All paths adverse
使道路遍布艱難
Things looking bleak
前途一片黯淡
Yeah and they're 'bout to get worse
沒錯,這只會變得更糟
Helpless and doomed
在劫難逃
And there's no way to win
毫無取勝之道
Goals unachievable
以錐飡壼
Faith running thin
信念開始崩塌
Lost and forlorn
迷蹤失路
Impossible odds
沒有任何可能
That's when you'll learn
到那時你才醒悟
You've been messing with gods
你在與神明鬥爭
Send in your Grimm
放出你的戮獸
Tear off my limb
撕裂我的身體
Strike me with bolts of lightning
無數閃電劈落
I won't die
我亦會絕處逢生
The battle seems unwinnable
這似乎是場鏖戰
But all we need's a miracle
但只需奇蹟降臨
We're going up we'll never be denied
我們就會奮起,決不放棄!
Can't wish away the dismal days
無法驅散那些陰霾的時光
Can't bring back what is gone
亦無法追回遠去之人
Won't waste more tears on yesteryears
不會追悔往昔
Instead we'll carry on
只會奮勇向前
We'll win for sure we will endure
我們終會獲勝,只要堅持下去
And though our goal is far
即使目標相差甚遠
We'll be the vioce to touch the sun
我們將會直面盛陽
Triumph will be ours
去迎接屬於我們的勝利!
Nowhere to run now
現在無處可去
No time to grieve
無時悲傷
No other choices
別無選擇
It's die or believe
只有信念與死亡
Not backing down
沒有退縮
We're standing at last
我們終於崛起
Defeat and dejected are things of the past
失敗與失望已成為過去
This is the moment
就在此刻
This is the day
就在此時
This is the place
就在此地
And we came here to slay
我們為了殺戮前來
Yeah I'm a girl
沒錯我是個女孩
But I'm also a gun
但也是一把手槍
That's it I'm deadly
如此致命
Youll never outrun
但你無處可逃
Strike down my friends
殺死我的朋友
I'll never bend
我絕對不會
Right to the end I'm fighting
善罷甘休
Glorified
我們為榮耀而戰
And though It's unpredictable
雖前途難料
We're heading for the pinnacle
我們正走向巔峰
We'll never stop
永不言敗
We're headed towards the sky
向着蒼穹出發!
Can't wish away the dismal days
悟已往之不諫
Can't bring back what is gone
知來者之可追
Won't waste more tears on yesteryears
不會為昨天流淚
Instead we'll carry on
只能向明天進發
We'll win for sure we will endure
我們會贏,沒錯,只要堅持下去
And though our goal is far
即使目標望塵莫及
We'll be the ones to touch the sun
我們將會直面驕陽
Triumph will be ours
勝利將屬於我們!
It's not destiny
並非命中注定
It would be a great mistake to think so
這只是個錯誤的想法
Every choice is ours and ours alone
每一個都是我們自己的選擇
This doesn't open up like fate
它不會像命運之門一樣打開
This is the future we create
這是我們親手創造的未來
And we're powered by
我們前行的動力
Every tear that's dried
正是那些已乾涸的眼淚
Can't wish away the dismal days
無法驅散那些陰霾的時光
Can't bring back what is gone
亦無法追回遠去之人
Won't waste more tears on yesteryears
不會為昨天流淚
Instead we'll carry on
只能向明天進發
We'll win for sure we will endure
我們終會獲勝,只要會堅持下去
And though our goal is far
即使目標相差甚遠
We'll be the vioce to touch the sun
我們將會直面盛陽
Triumph will be ours
去迎接屬於我們的勝利!
The triumph will be ours
勝利將屬於我們![1]
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 貢獻歌詞:_因果應報_;貢獻翻譯:kayayayayayayayaya