"I'll translate as I go alone. "已經更正為"I'll translate as I go along. ",這個更改明顯更加符合歌詞含義,而且確實是其他網站的用法,前者疑似詞條編寫者筆誤。而原中文歌詞顯然是由前者翻譯而來,故改之。但是我認為修改後這個翻譯依然有欠缺,希望加以完善。