討論:AlphaGo擬人化
其他
看現在的趨勢,很有可能和柯潔來一局。和中國人對決,可能有更多的擬人作品。--Notalgia-Contαct- 2016年3月15日 (二) 11:51 (CST)
- 與柯潔九段一戰已成定局,但可能還有等幾個月後。--Recital君(給我留言) 2016年3月15日 (二) 12:23 (CST)
關於名字
AlphaGo的擬人有男有女,而且條目中本來就是沒有性別的擬人形象,XX娘命名方式並不合適。另外,英文名本身在翻譯上就可男可女。
AlphaGo中的Go是,日文中的圍棋【碁】的日本讀音。--Notalgia-Contαct- 2016年3月16日 (三) 12:04 (CST)
- 條目里「阿爾法寇」是什麼鬼啊2333,印象里AlphaGo的中文翻譯國內媒體大多都是「阿爾法狗」,並且目前泛用度貌似很高(新華社雖然認為這個只是網友戲稱,採用直譯「阿爾法圍棋」[1],但是通稱的時候還是會用「阿爾法狗」[2])。--巡查姬非魚(討論) 2016年3月16日 (三) 12:52 (CST)
@库特莉亚芙卡2,【AlphaGo擬人化】的稱呼真的有必要嗎?我覺得應該沒什麼可能寫原型本身了。
如果深究一下,最開始我是沒有再條目起首句中,提到任何關於擬人的字眼「AlphaGo是Google DeepMind開發的人工智能圍棋程式。」,現在被改成「AlphaGo(阿爾法寇)是Google DeepMind開發的人工智能圍棋程序AlphaGo的擬人形象。」,其實你一開始當我寫人工智能也沒差,擬人是順帶的。--Notalgia-Contαct- 2016年3月16日 (三) 15:11 (CST)
- 這句話我覺得每個人都會覺得表述的非常詭異吧,偏要把AlphaGo強行設定一個同名的擬人化名稱,有點像為了命名而命名。
- 更糟糕的是,允許這樣的命名,會導致各種類似的擬人化條目都可以使用同樣的命名規則,並且皆需要一個同樣繁複的題頭文。
- 之前因為有「XX娘」這樣不成文
且容易混亂的規則來表示其為擬人化形象的命名,但是如果你說這條規則不適用該條目,那麼我也覺得應該使用其他表述來繼續聲明其為擬人化條目的本質。對於秋葉君這種「原型-b版本」的條目建設方式,我覺得用「XX擬人化」是其他類似表述中最適用的。--庫特莉亞芙卡2(わふっ) 2016年3月16日 (三) 15:39 (CST)
- 不成文確實是失言,但通過各種不同且混亂的命名方式來聲明「擬人化」本質的行為是基本存在的。「【XX君】、【XX娘】/【XX醬】」、以及常見的【XX子】甚至【XX婦】等形式都表明了其「人物」的命名屬性。
- 在我看來,你所提到的日本鬼子、小日本中的擬人內容,不僅屬於明確設定命名的具體角色條目,並且其誕生本身就是源於視「子(類常用的【XX子】)」「小(類常用的【XX醬】)」為「擬人化」命名的行為,判成特例也不為過。AlphaGo明顯不具有同等的特殊性,也不擁有明確的設定名稱。
- 至於高麗棒子,其也遵循了日本鬼子同樣的【XX子】命名方式,我不認為其是單純的原名命名。AlphaGo本名連一點作為人的影子都沒有,自然不合適;順便一提,假設有人真建立了Template:用語擬人中的腳盆雞一名作為擬人化名稱,我也肯定是反對的,我相信你也會這麼認為。
- 而直接命名的條目的做法一旦成型,可能會經常和潛在收錄條目直接重名,後患無窮。
- 說點跑題的,如果問我為什麼要用「XX擬人化」而不用別的稱呼,我想說既然「XX娘/XX君」皆具有性別限制而不能使用,那麼「XX擬人化」是我想到的最理想的泛用命名方式。--庫特莉亞芙卡2(わふっ) 2016年3月16日 (三) 19:40 (CST)
- 腳盆雞這玩意,在《那年兔那些事兒》有這個角色吧
- 「而直接命名的條目的做法一旦成型,可能會經常和潛在收錄條目直接重名,後患無窮。」一說,未免為過,就算出現重名也是消歧義。AlphaGo本身是沒有性別的人工智能,且英文名本身就是五花八門,手臂強壯(Armstrong)也可以作為名字「阿姆斯特朗」,也就是看翻譯,你認為「AlphaGo連人的影子都沒有」,我不是英文母語,也不能判斷。
- 搜索了一下,Alpha本身可以作為名([3]),Go本身是韓文【高】的其中一種英文寫法([4]),也可以理解成是一個高姓,名Alpha的人。--Notalgia-Contαct- 2016年3月16日 (三) 22:37 (CST)
關於頭圖
我覺得是不是用蛆蟲音的圖會好一點?個人覺得微博上先入為主地定了蛆娘的形象,推送出去似乎更能引起共鳴。——巡查姬憶兔(討論) 2016年3月16日 (三) 13:17 (CST)
- 以我來說,先入為主是韓國那些黑白配的,推送的地方不只是只有新浪微博,觀點太狹隘了吧。--Notalgia-Contαct- 2016年3月16日 (三) 13:21 (CST)
- 以大陸ACG圈來說,微博是主導性的媒體渠道之一,因此會有相當一部分大陸愛好者先入為主看到的是微博流行的角色,若是按照「中國大陸/華語優先原則」(似乎並沒有全面性的明文規定)來提出影響力的疑問似乎沒什麼問題。
- 當然不是說我覺得蛆蟲音這圖應該優先,因為好像不足以證實蛆蟲音的版本具有壓倒性的影響力。--庫特莉亞芙卡2(わふっ) 2016年3月17日 (四) 06:07 (CST)
盜圖提醒
條目中韓國畫師作品「똥송設計的形象,較早出現的擬人形象,當時未嘗一敗的驕傲少女」(File:CdTiOxaUIAAZ1ru.jpg)微博傳聞為韓國畫師盜圖,原圖為國人畫師fiodo於13年時創作的PSP擬人。相關鏈接:
- 【INteractive Game】曉嚒個人遊戲機擬人本... 來自fiodo - 微博--原圖出處
- 針對 @fiodo 我們盜圖情況,發表以下聲明!... 來自好傳動畫 - 微博
- 抱歉這個是我13年時畫的PSP擬人並不... 來自fiodo - 微博
雖然看樣子是盜圖沒跑,不過個人對於盜圖的標準實在不太了解。我暫時先撤圖,管理員酌情看刪不刪吧。--巡查姬非魚(討論) 2016年3月16日 (三) 21:12 (CST)
- 想不到最早流傳的圖有抄襲嫌疑,刪掉了好了。
- 想起藤田やまり,藤田抄襲出名,搞到我也無法肯定《再見·goodbye》圖片是誰的,只能加注釋。李昀也是臨摹聞名,也使我不知道用那些圖來介紹他的。--Notalgia-Contαct- 2016年3月17日 (四) 00:04 (CST)