2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
Rebellion
跳至導覽
跳至搜尋
視頻截圖 |
歌曲名稱 |
リベリオ Rebellion |
於2013年2月1日投稿至niconico,再生數為 -- 於2014年10月21日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
波音リツ |
P主 |
imis!n |
鏈接 |
Nicovideo |
“ | 反逆の曲です。
是反逆之歌。 |
” |
《リベリオ》是imis!n於2013年2月1日投稿至niconico,於2014年10月21日投稿至YouTube的UTAU日語原創歌曲,由波音リツ演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯轉載自B站視頻彈幕。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Let's go the winner
lets go the winner
or letting go the winner
or letting go the winner
お膳立ては終わり
將安排去終止吧
stand up the loafer
stand up the loafer
or heat up the chamber
or heat up the chamber
感じてよ躍動感
感受這股躍動感
人にすがってはお涙頂戴
人們所依靠 請給與我淚水
いつになっても前が見えない
不知何時開始 看不見前方
滑稽な姿を見せないで
檻を壊して羽ばたいて
將牢籠去粉碎 振翅高飛
無慈悲な程に
別因此被欺騙了啊
「ない」「ない」「ない」
不 不 不
嘘ばっかり
ハズレに外れた 腐った毎日に
だまされないで
"出来損ない"で結構
沒有失去那就最好
一歩踏み出せなきゃ明日はないさ
停滯不前的腳步只會沒有明天
wow... 終わりは来ない
終結將不會出現
格好つけてたって
裝模做樣的表現
引きつった笑顔は冴えやしないよ
已經不需要出現
もう それはいらない
ever been a loser
ever been a loser
or ever known a loser
or ever known a loser
早く賽を投げて
still been just a dreamer
still been just a dreamer
or going up a latter
or going up a latter
生きた「だけ」の日々に
無邪気な程に
直白單純的距離
「はい」「はい」「はい」
不 不 不
嘘ばっかり
滿口的謊言
周りに群がる 気取った観客に
流されないで
"出来損ない"で結構
絕不要如此虛情假意
何もかも無くても明日があった
即使一切將會消失但還有明天
終わりは来ない
終結將不會出現
"出来損ない"で結構
沒有損失也就足夠
もともとダメ元裸足で決行
原本就是要快意赤足去往前行
終わりは来ない
即便如此
それでも
終結將不會出現
サマルカンドの夜
薩瑪罕的夜裡
砂漠の中でも冷えはしないさ
在那偌大的沙漠之中也不會冷卻
もう駆け抜けるだけ
我已奔馳穿越而過
shining lights forever
shining lights forever
I guess I have to need to start a new war
i guess i have to need to start a new war
wow... or what else could I be
or what else could i be
dead killer? so could I be ever
dead killer ? so could i be ever
every words that I've said are walking over.
every words that i've said are walking over
wow... you'll have to let it go
you'll have to let it go
(you'll have to let it go)
you'll have to let it go