2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

V∞

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


終端速度.png
歌曲名稱
V∞
終端速度
於2023年6月30日投稿 ,再生數為 --
演唱
デフォ子
P主
全て不可逆な所為で。あんくらげ
鏈接
YouTube 

V∞》(終端速度)是全て不可逆な所為で。於2023年6月30日投稿至YouTubeUTAU日語原創歌曲,由デフォ子演唱。

本曲為對《》的致敬作。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:OMOTE_ACCOUNT[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

しとしと、
淅瀝,淅瀝,
降る雨が織りなす水面の万華鏡。
雨點織出水面的萬花筒。
一つ、一つ、
一滴,一滴,
雫、
雨落,
一輪の花を咲かして。
一輪花兒就此綻放。
微かに甘い香りは空を漂い、
朦朧香甜於空中飄蕩瀰漫,
あなたの行く末を示すでしょう。
是否在告訴我你的將來。
邂逅の結末を、
邂逅的終局,
映す液晶。
映於液晶上,
目を合わせ、
你我對視着,
手を振った。
揮舞着手啊。
目を合わせ、
你我對視着,
「離れないで」――。
「別離開我啊」——
時計の針は差し、決別の時刻を。
鐘面的時針刺向那,訣別的時分。
轟く夜行列車が、私を残した。
夜班車轟鳴而去,丟下我一人。
降り頻る雨に打たれて、
雨點不住地,
さようならを告げた夜の、
打在說再見的夜晚,
想いは遠くに葬ってしまうでしょう。
思念是否只得,埋葬於遠方。
行く水の水沫のよう、
逝去流水 如同泡影,
遷る人の世。
遷移那人的世界。
すれ違い、
仍擦肩錯過,
足跡が、
那一對足跡,
すれ違う、
仍擦肩錯過,
人影は去り、
背影也消去。
最終列車が、終点に止まった。
最後一班車,停在了終點。
煌めく蛍光灯の、
閃爍的日光燈管,
夜を知らぬ街。
在不懂夜晚的街。
降る雨は未だ止まぬ侭、
降下的雨仍未停,
降りた駅に辿り着いて、
抵達下車那一站,
燻る想いを蘇らせてしまうのでしょうか。
逐漸暗淡的思念是否 還會再蘇生。
再会は果たせない様で。
如若再無法如願相會。
忘れないでいてください。
請不要一點點把我忘記,
また会えるでしょう。
還能再見一面吧,
滝川のわれる末は。
即使激流分割那兩岸。
(時計の針は差し、)
(鐘面的時針刺向那,)
時計の針は差し、訣別の時刻を。
鐘面的時針刺向那,訣別的時分。
轟く夜行列車が、私を残して。
夜班車轟鳴而去,丟下我一人。
降り頻る雨に打たれて、
雨點不住地,
さようならを告げたあの日、
打在說再見的那天,
想いを叶えるように仕舞うでしょう。
思念是否也像,能實現那樣。
いつしか雨は止み、虹は円を描いた。
不知不覺間 雨也停下,彩虹畫出圓環。
ゆらめく葉の如くは、空蝉の定め。
如搖動的葉般,定格於現世。
邂逅は、訣別となり、
邂逅,已成訣別,
片隅に朽ちた花は、
於一隅枯朽的花兒那般,
何も語りもせずに。
就此緘口無言。
いつかまた逢う日まで。
直至再相逢那一天。

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自B站評論區。