2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

神保町哀歌

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
大萌字.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
This song is Jashinchan's love song for YURINE after a very long time=human life time limit.
這首歌是小邪神在經過人類壽命的極限時間後為百合鈴創作的情歌。
——官方YouTube評論
神保町哀歌
Jinbochouaika.jpg
演唱 邪神醬(CV:鈴木愛奈
作詞 邪神ちゃん 筆安 一幸
作曲 邪神ちゃん 栗原 悠希
編曲 神馬 譲
時長 10:06
收錄專輯
神保町哀歌~邪神ちゃんドロップキック スピンアウトプロジェクト~

神保町哀歌是TV動畫《邪神與廚二病少女》的插曲,在第一季11話、第二季10、11話使用。

簡介

花園百合鈴生病時,邪神醬為了讓百合鈴安眠而在病榻旁即興演唱的歌曲,曲調和歌詞傷感,風格類似演歌。

據說這首歌是邪神醬自己創作的,共有7章。

這首風格特殊的歌曲將愛喵的歌唱功底體現得淋漓盡致。

2019年9月21日晚開始的《邪神與廚二病少女》的第二次眾籌活動中,發售此歌曲的完整版本,包括全部7章,時長超過10分鐘。

歌曲

TVsize

寬屏模式顯示視頻

完整版

寬屏模式顯示視頻

歌詞

作詞:筆安 一幸
作曲:栗原 悠希
編曲:神馬 譲
翻譯:凜樂,略有改動

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

1章♪
1章♪
あのあなたといった本屋ほんや
遙想那一天 和你一起逛的書店[歌詞 1]
いつしかコンビニになっていた
不知不覺已經變成了便利店
ちぼうけくらったカレー
總是等不到座位的咖哩屋[歌詞 2]
いまでもジャガイモついていた
如今依舊附贈獨家的馬鈴薯
あなたはほんむし
如果妳是埋首於書堆中的書蟲
わたしはあなたのヒモ
那我則是寄人籬下的寄生蟲
四畳半よじょうはんのふたりの部屋へや
四疊半房間[歌詞 3]內的二人世界
ほんくされていて
堆滿了一冊冊妳的藏書
あなたはしあわせそうだったけど
雖然妳一臉幸福洋溢
わたしゆかける心配しんぱいばかり
而我卻一直擔心著地板會不會垮掉[歌詞 4]
ああ、神保町じんぼうちょう、ふたりがいた青春せいしゅん
啊啊、神保町喲 有我倆共譜的青春
ああ、神保町じんぼうちょう、セピアいろあお日々ひび
啊啊、神保町喲 染遍泛黃的青澀歲月
2章♪
2章♪
きたいてる本屋ほんやさん
和坐南朝北的書店一樣
ふたりの部屋へやまどひび
兩人共住房間的窗戶 爬滿了裂縫
やっぱり北向きたむきで吹雪ふぶき
朝向北方 果然容易被暴風雪
おおわれしろこおりついていた
覆蓋上一層 潔白的冰霜
ストーブ、あかとも
暖爐驀地透出 熾紅的火光
アパート、おとえて
整棟公寓裡 鴉雀皆無聲
四畳半よじょうはんのかまくらのなか
既然住在 四疊半的雪屋裡
北枕きたまくらにしないで
就別再忌諱 睡覺時不該頭朝北方了
ねむるあなたをあさまでつめ
癡癡盯著妳的睡臉 直到天明
しあわせなゆめおもえがつづけた
彷彿共處美夢中 不斷描繪幸福的模樣
ああ、神保町じんぼうちょう、ふたりのはるとお
啊啊、神保町喲 我倆的春天多麼遙遠
ああ、神保町じんぼうちょう、セピアいろしろまど
啊啊、神保町喲 逐漸泛黃的皎白窗格
3章♪
3章♪
あなたむすんでくれたかみ
你親手為我 綁繫好的髮型[歌詞 5]
ときほどきたくなかったの
就連上床睡覺 都捨不得解開
ながかみなつあつくて
留一頭長髮 每逢夏天總是悶熱
うなじにあせたまひか
脖子後方 晶瑩閃耀著汗珠
みじかくすればいいよ
「乾脆剪短不就好了嗎?」
あなたはそういったわね
猶記得 妳是如此說的
四畳半よじょうはんはサウナだったけど
雖然置身 四疊半的桑拿房[歌詞 6]
おとだけの花火はなび
卻彷彿響起了 只聞其聲的煙火
やさしくわたしかみぜた
我的髮絲 有妳溫柔撫過的痕跡
あなたのゆびむすんでほしくて
多希望 妳再用纖纖細指 為我綁髮
ああ、神保町じんぼうちょうわたしらなかったの
啊啊、神保町喲 頭髮、我至今仍未剪去唷
ああ、神保町じんぼうちょう、セピアいろ東風あいのかぜ
啊啊、神保町喲 已然泛黃的東風愛的風
4章♪
4章♪
仕事しごとしたくはなかったけど
儘管我厭惡 賣力工作
たくさんしかったのおかね
卻渴望掙得 源源不絕的錢財
そしたらあなたといられた?
因為如此一來 就能跟妳在一起了吧?
ずっとずっとっていられたの?
就能永遠、永遠依偎在妳身邊了吧?
想像そうぞうしていなかった
打從娘胎起從未想像過
ゆめにもおもってなかった
就連作夢也不曾夢見過
四畳半よじょうはんのいごこちのよさ
同時擠在 四疊半的小房間
いつもくっついていられるって
竟令人心曠神怡 全因為能與妳寸步不離
あなたの時間じかんをおかねって
手中的金錢 能否換來妳的現在呢
この部屋へやであなたといたかった
然後和妳再次同住在 這小小的家裡
ああ、神保町じんぼうちょう百合ゆりかおるエデン
啊啊、神保町喲 曾有百合盛開飄香的天堂
ああ、神保町じんぼうちょう、セピアいろはなその
啊啊、神保町喲 轉為泛黃的鮮花園地[歌詞 7]
5章♪
5章♪
とてもあなたがにくらしい
一想起就不禁 恨得牙癢癢
わたし人生じんせいぬすんだ
奪去了我大好人生的妳
とてもにくらしいあなたと
實在令人恨到了骨子裡
出会であいがなければよかったの
要是不曾與妳相遇 那該有多好啊
わかれがるはずなく
既不會迎來傷心的離別
なみだれたりせず
更不至於哭乾 一生的眼淚
四畳半よじょうはん更地さらちにかえり
夷為空地 四疊半已成為過往
とてもにくらしいよあなた
妳是多麼狠心 讓人恨透了啊
もしもあなたまた出会であえるなら
倘若此生還有緣 和妳再見上一面
わたし悪魔あくまにだって魂売たましいうるわ
就算要我 將靈魂出賣給惡魔都不足惜
ああ、神保町じんぼうちょうときがふたりをわか
啊啊、神保町喲 無情光陰拆散了有情人
ああ、神保町じんぼうちょう、セピアいろ葉舞はま
啊啊、神保町喲 凋零泛黃的枯葉飛舞
6章♪
6章♪
のぼるこのさか九段下くだんした
獨自爬上眼前坡道 我來到九段下[歌詞 8]
赤色風船あかいろふうせんくちにして
只是喃喃念出一句 紅色氣球
ふたりのおも
我倆的回憶 就狂暴猛烈地襲來
ばすわ、いっぱいにふくらませ
隨風飛去、然後越脹越大吧
かがやはる彼方かなた
飛向輝煌的遙遠彼方
見知みしらぬとお宇宙そら
那兒有 從未見識過的浩瀚宇宙天空[歌詞 9]
あのほんまち四畳半よじょうはん
瀰漫書香 四疊半所在的街鎮
しあわ芽吹めぶきますように
祈願會再次抽出 幸福的嫩芽
まぶたにかぶあなたの背中せなか
闔上眼簾便會浮現 妳揮之不去的背影
わたしなみだをこらえそっとった
我只得 含著不捨淚水 靜靜地踢走
ああ、神保町じんぼうちょう、あいかはあいのことね
啊啊、神保町喲 哀歌的哀 其實寫作愛對吧
ああ、神保町じんぼうちょう、セピアいろあいうた
啊啊、神保町喲 妳我泛黃的愛情之歌
あのあなたといった本屋ほんや
遙想那一天 和你一起逛的書店
いつしかコンビニになっていた
曾幾何時 被便利店所取代了
ちぼうけくらったカレー
總是等不到座位的咖哩屋
いまでもジャガイモついていた……
如今依舊 附上獨家的馬鈴薯…
ああ、神保町じんぼうちょう、ふたりがいた青春せいしゅん
啊啊、神保町喲 有我倆共譜的青春
ああ、神保町じんぼうちょう、セピアいろあお日々ひび
啊啊、神保町喲 染遍泛黃的青澀歲月

歌詞注釋

  1. 「書店」:指百合鈴購買魔法書的書店書泉グランデ書泉Grande(第一季5話00:04)。
  2. 「咖喱屋」:指歐風カレーボンティ歐式咖喱bondy(第一季2話09:17)。
  3. 「四疊半房間」:即四塊半榻榻米那麼大的房間。
  4. 疑似出現在第一季8話19:56。
  5. 出現在第二季8話18:59。
  6. 「桑拿房」:疑似第一季2話03:21的衍生義。
  7. 花園百合鈴,故曾有百合盛開飄香的天堂即曾有百合鈴的快樂之地;泛黃的鮮花園地(花園),指百合鈴去三界各處找老熟人去了
  8. 「九段下」:指千代田區九段下地鐵站。
  9. 以上五行內容指第一季11集09:27-09:37。


外部鏈接