2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
橙一點
跳至導覽
跳至搜尋
pv by ido |
歌曲名稱 |
橙一点 |
於2022年3月30日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
獅子志司 |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
《
另有獅子志司的本家翻唱投稿至YouTube。
pv結尾的書信[1] |
---|
請原諒我以這種形式告別。 (您)為了我的病所做的這些已經足夠了。 明明不想讓您弄髒手的。 即便(我們)只是成為了短暫一時的愛侶,我也已經感到十分幸福了。 我和您最後的結局一定是地獄吧。(不過只要)和您在一起的話,即便是那樣也無所謂哦。 那我先行一步,(在那裡)等待着您哦。匆匆寫就,書不盡言。 橙 |
歌曲
- VOCALOID版本
寬屏模式顯示視頻
- 本家翻唱
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:カリカリかき氷[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
外道は解せない 現世を
身處容不下歪門邪道的 現世
名家は名門の 名声を
名家將名門的 名聲遠揚
御前はこじらす ご丁寧を
大人隱忍不發 畢恭畢敬
凡人は夢を見ないように
像是凡人腳踏實地
先人を崇め立てるように
像是對祖先肅然起敬
聖人がくたばるこの世に
在這聖人已死的世道
奇を衒うが
顯擺着奇伎淫巧
正当無き利を狙うが
盯上了不正當的利益
正常さが胃を殴打
變得正常使胃遭受毆打
身の毛もよだつな
還真是令人毛骨悚然啊
簡単に
輕鬆地
闇を穿つな
穿越黑暗吧
揺らぎそうだ 枯れそうだ
像是動搖了 像是枯萎了
心の差異が
補救心靈的
救いなんだ 報いたいんだ
差異 [3]想要施以回報啊
陽よ照らすな
太陽啊請照耀吧
限りのある債を奪うな
去搶奪有限期的債務
命からがらを選んだ
選擇死裡逃生的路吧
在りし日の僕でいたいから
就像過去的我一樣就好了
栄誉 目論んだ反政府のレイド
榮譽 計劃的反政府突襲
計らった行政府の名目 あえなく廃刀令を
斟酌過的行政機關的說辭 廢刀令一紙空文
奇を衒うが
顯擺着奇伎淫巧
正当無き利を狙うが
盯上了不正當的利益
炎上なら人生謳歌
遭受攻訐謳歌人生
汚れてから否
才不要惹得一身騷
丁重に
鄭重其事地
我を恨んだ 故に我が在ると知った
怨恨我 所以感知到我的存在
誰が為 鐘は鳴るのだろうか 僕はどうだ?
是為了誰 而鳴鐘呢 為我怎樣?
死の口火が 倫理を焼き
死亡的導火索 燒灼着倫理
悔いの報いが 身体を裂き
後悔的報應 將身體撕裂
万事美味だ
皆大歡喜
敬愛無き身を想えば
若是想起遭人唾棄的對象
吠えて吠えて吠えて靄燃ゆる
咆哮吧咆哮吧咆哮吧煙熏火燎
剥いで剥いで剥いで化けのウール
剝下吧剝下吧剝下吧那怪物的皮毛
小生奈落を駆け巡る
小生在地獄四處奔走
いつかは刃が届き得る
刀刃遲早能傷他分毫
不甲斐ない 我が身愛もなし
還真是沒出息啊 也不愛惜自己的身體
一握り こぼれ落ちる石 此処で生きる意味
幾顆 翻滾而下的石頭 在此活下去的意義
橙に眩んだ 魅せられたんだ 選べたんだ
橙色燈光令人目眩 被迷住了啊 選一個吧
咎を瞑れば 点るだろうか いや違うな
裝作沒看見過錯的話 要不要點個燈看 啊不對啊
闇を穿つな
穿越黑暗吧
揺らぎそうだ 枯れそうだ
像是動搖了 像是枯萎了
ここが痛いが
這裡好痛啊
ましな今日が 明日を導火
不斷增加的今天 即將點燃明天
雲の上 空に一つ まだ遠いね
與天闕[4] 隔着一片天空 還遠着呢
それでもただ まだと言え
即便如此也只是 說着還不夠呢
闇に一つ 燈一点
黑暗中 孤燈發出微光
|