2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

寒風吹拂的早上

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


1388701.jpg
歌曲圖片,由ぷちでびる繪製
歌曲名稱
寒風吹拂的早上、吹起冷風的早晨
木枯らしの朝
2007年11月23日發布暫定版,再生為61,796(最終記錄)
2008年1月31日發布完成版,完成版再生為 --
演唱
初音未來
P主
デッドボールP
鏈接
NND:暫定版完成版

簡介

木枯らしの朝是2007年11月23日由創作者死球P(デッドボールP)上傳至niconico的作品,後暫定版由於內容原因被刪除,於2008年1月31日公布完整版。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

木枯らしの朝

作詞:デッドボールP
作曲:デッドボールP
編曲:デッドボールP
唄:初音ミク

翻譯:yanao

ふぁ~あ、むにゃむにゃ。 6発目、いっくよー。

呼啊~啊,唔嗯唔嗯。 第六彈,開始囉~。

鳥のさえずりで 目が覚める
今日の朝ごはんは パン&Tea


在鳥兒的啼叫聲中 睜開雙眼
今天的早餐是 麵包&Tea


風に舞うスカート 見え隠れするしましま
チラチラがイヤだから 私はたくし上げる
木枯らしと 落ち葉と共に舞う しましま
寒くても あなたの視線が あったかい


在風中飛舞的裙子 若隱若現的條紋條紋
因為討厭被偷看 我直接掀起來了
和冷風 和落葉一同舞着的 白白
就算很冷 你的視線 還是好溫暖


風にありがと めくってくれて
あの人の 心を釘づけ
いつでもしまを 愛でられるように
私は 布を投げ捨てる
いつでも、いつまでも、眺めて


對風說聲謝謝 幫我掀了起來
緊緊釘住了 那個人的心
希望條紋 能夠一直被喜愛着
我把布塊 給高高拋起扔掉了
無論何時,無論何時,都請看着我

しましまぱん、しまぱんだね!
くまぱん邪道よ!
しろぱん邪道よ!
しまぱんさえあればいい しまぱんは正義
くろぱん邪道よ!


條紋條紋內褲,條紋的內褲!
熊熊內褲是邪道!
白色內褲是邪道!
只要有條紋內褲就夠了 條紋內褲就是正義
黑色內褲是邪道!

雨に濡れるネクタイ かすかに見える木苺
スケスケがイヤだから 傘をさすけど濡れる
冬時雨 凍る雨に濡れる 木苺
寒くても あなたの視線が あったかい


被雨水淋濕的領帶 隱約可見的木莓
因為討厭若隱若現的感覺 雖然撐着傘卻淋濕了
冬季陣雨 被冰冷雨水濡濕的 木莓
就算很冷 你的視線 還是好溫暖

雨にありがと 濡らしてくれて
この胸の存在 認めて
いつでも寄せて上げられるように
私は布を投げ捨てる
近い未来のブラ 夢見て


被雨水淋濕的領帶 隱約可見的木莓
因為討厭若隱若現的感覺 雖然撐着傘卻淋濕了
冬季陣雨 被冰冷雨水濡濕的 木莓
就算很冷 你的視線 還是好溫暖

朝の光の中 たてすじ
お尻おさえて 階段上がろ


在晨光之中 一覽無遺
我遮着屁股 走上樓梯

ふぅ、ありがと!ペコリ♪

呼,謝謝大家!下台一鞠躬♪


外部鏈接

初音ミクのちょっとHなオリジナル曲6 木枯らしの朝 -暫定版-(原曲):https://www.nicovideo.jp/watch/sm1595451

初音ミクのちょっとアレな曲6 木枯らしの朝 -Full ver.- (修正版)(原曲):https://www.nicovideo.jp/watch/sm2182661