亨利·艾米莉
“ | 對於你們的大多數,在煙霧消散之時,我希望你們能安息。但是,對於你們中的一個,地獄的深坑已經開啟要把你吞噬,所以別讓惡魔等太久了,老朋友。 | ” |
啊嘞?! 怎麼回事 這個角色怎麼沒有頭的樣子…… | |
基本資料 | |
本名 | 亨利·艾米莉 Henry Emily |
---|---|
別號 | 磁帶男 |
聲優 | Dave Steele(FFPS) |
萌點 | 父親、背叛、洗白、工程師、正方BOSS級人物 |
活動範圍 | 艾米莉家、弗雷德熊家庭餐廳→菲茲熊娛樂公司 |
所屬團體 | 艾米莉家族、弗雷德熊家庭餐廳→菲斯熊娛樂公司 |
個人狀態 | 推測為死亡 |
種族 | 人類 |
親屬或相關人 | |
平行世界:亨利·艾米莉(小說人物) |
亨利·艾米莉(Henry Emily)是由Scott Cawthon所創作的遊戲《弗雷迪費斯熊的披薩店模擬器》及其衍生作品的登場角色。
簡介
他是威廉·埃弗頓昔日的同夥,他們二人一同創建了弗雷德熊的家庭餐廳。在察覺了威廉的真正目的後,他離開威廉創建了菲茲熊娛樂公司,而威廉以自己家的地下為根據地創建了「埃弗頓機器公司」,製造了歡樂時光系列玩偶,二人就此決裂。
在菲茲熊娛樂公司接手弗雷迪菲茲熊的披薩店後,本以為事情就在此告一段落了,可是威廉又開始在披薩店中殺害小孩並用他們進行實驗,其中第一名犧牲者就是亨利的女兒夏洛特·艾米莉。此後亨利一直努力解放附身於玩偶的靈魂,制定了計劃後與一名合作者創建了以「弗雷迪菲茲熊的披薩宮殿」為名的「餐廳」,其實目的則是將玩偶們關進沒有出口的迷宮並燒死它們。
在FFPS的真結局中,他說明了一切並在火海中結束了自己的生命。
個性
- 他的個性在他的語音中可以得知,他十分冷靜,無論何時幾乎都以同樣的聲調敘述,儘管場合不同。甚至在詛咒威廉時,他的音調也沒有因此變高。
台詞
在FFPS遊戲中,他以「磁帶男」(Cassette Man)的身份登場。
遊戲正式開始之前 |
---|
Begin tape. Leaving dead space 3, 2, 1. The purpose of this tape is to test automated response times and reactions from vintage interactive attractions following audio stimuli. 磁帶開始播放。留出空位,3,2,1.這個磁帶的使用目的是為了測試老式玩偶對音頻刺激的自動反應時間和反應。 If you are playing this tape, that means that not only have you been checking outside at the end of every shift, as you were instructed to do, but also that you have found something that meets the criteria of your special obligations under Paragraph 4. 如果你播放了這個磁帶,說明你不僅在每天工作結束後檢查後巷(就像指導要求你做的那樣),而且你找到了某個符合根據第四條條款的特殊義務的所定下的東西。 Follow these instructions: document response times, then safely secure the space before leaving. Upon sealing the room, you are not to return. 跟隨我的指示:記錄它們的反應時間,並且在離開前保證安全。在封閉這個房間後,你不能回來。 Begin audio prompt in 3, 2, 1. *High Pitched ringing sound* Document results... 音頻即將播放,3,2,1. *奇怪的聲音* 請記錄。 Begin audio prompt in 3, 2, 1. *Low pitched ringing sound* Document results... 音頻即將播放,3,2,1. *奇怪的聲音* 請記錄。 Begin audio prompt in 3, 2, 1. *Distorted ringing sound* Document results... 音頻即將播放,3,2,1. *奇怪的聲音* 請記錄。 Begin audio prompt in 3-*Gets cut off by Scrap Baby* 音頻即將播放,3- (廢棄貝比:2...1...) |
第一次回收玩偶環節時的前言(第二次開始省略) |
---|
Congratulations on completing your first day. However, your job isn’t over just yet. There is another aspect to your end of day routine, and that is inspecting and salvaging any animatronics found in the alley outside the backdoor. Things are found here quite often, and while we aren’t sure why, what we do know, is that they can be used for parts, which can mean a much-needed revenue boost before starting your next day. 祝賀你完成第一天工作。但是你的工作還沒有結束。在你的工作結束之後還有一個項目,就是檢查並回收後巷的電子玩偶。在這裡這種事情發生的很頻繁,我們不知道為什麼這樣明明就是你自己搬過去的,但是我們知道這些玩偶可能可以用作備用零件,這也意味着你可以在開始下一天工作前拿到額外的獎勵。 Of course, as with everything else in this line of work, those benefits come with risk. The safest thing to do is to throw it back outside. But then, you get no money for the salvage. Choose to keep it, and you run the risk of certain negative consequences – namely...death – should the item in question not be as docile as it first appeared. 當然,干我們這行的一直都需要警覺,這種獎勵都伴隨着風險。最安全的方法當然就是把那些玩偶丟回後巷。但是你會失去回收他們得到的獎勵。如果你選擇留着它們,那麼你會處於一種特殊的負面風險之下,名曰「死亡」...因為這些有缺陷的玩偶可能不會像想象中那麼溫順。 If you do decide to try to salvage it, then you must complete the Maintenance Checklist. During this testing phase, check on the animatronic frequently. If you feel that it is becoming unstable, use the taser provided to you. You can use it three times without damaging the hardware. Every use over three however will decrease the item’s salvage value. 如果你選擇回收它們,那麼你必須完成這個維修檢查單。在測試階段,請頻繁的檢查電子玩偶。如果你覺得它變得不穩定,使用我提供給你的電擊槍。你可以最多使用三次,因為使用更多會損害玩偶的硬件。如果你使用電擊超過三次,則會減少玩偶的回收價值。 |
回收玩偶環節(前言) |
---|
Before you is an animatronic found in the back alley, we are unsure of its origins. 在你面前的是在後巷找到的電子玩偶,我們不確定它的來源。 It is your job to complete the Maintenance Checklist before claiming it as salvage. Or, if you choose to, you can throw it back into the alley where you found it, and forfeit payment. Please make your choice now. 你的工作是在回收它之前完成維修檢查單。或者,你可以選擇把它丟回後巷並喪失獎勵。請進行你的選擇。 |
回收玩偶環節(同意回收) |
---|
You have chosen to proceed with the Maintenance Checklist. Remember, use your company-issued taser to return the animatronic to a neutral state if you feel that it's becoming unstable or aggressive. You can only use it three times before it begins to damage the animatronic, and decrease its value. 你同意了進行維修檢查單。請記住,如果你覺得玩偶變得不穩定或者具有攻擊性,使用公司給你的電擊槍讓玩偶回到穩定的形態。你只能使用三次電擊,否則就會損壞玩偶,降低它的回收價格。 Begin audio prompt in three, two, one. *Distorted warbling sound* Document results. 音頻即將播放,3,2,1. *奇怪的聲音* 請記錄。 Begin audio prompt in three, two, one. *Low pitched warbling sound* Document results. 音頻即將播放,3,2,1. *奇怪的聲音* 請記錄。 Begin audio prompt in three, two, one. *High pitched warbling sound* Document results. 音頻即將播放,3,2,1. *奇怪的聲音* 請記錄。 Begin audio prompt in three, two, one. *High pitched warbling sound* Document results. 音頻即將播放,3,2,1. *奇怪的聲音* 請記錄。 Begin audio prompt in three, two, one. *Low pitched buzzing sound* Document results. 音頻即將播放,3,2,1. *奇怪的聲音* 請記錄。 You have completed the Maintenance Checklist and may proceed with the salvage. Well done. End tape. 你完成了維修檢查單,可以拿走你回收玩偶的獎勵了。做的不錯,磁帶結束。 |
壞結局 |
---|
Congratulations on completing the week. Unfortunately, you did not meet your special obligations under Paragraph Four. Your employment is terminated. We’ll mail you your things. End tape. 祝賀你完成了你的一周。很抱歉,你沒有完成第四條條款所述的特殊義務。你被解僱了,我們會將你的物品郵寄回去。磁帶結束。 |
真結局 |
---|
Connection terminated. I'm sorry to interrupt you, Elizabeth, if you still even remember that name, but I'm afraid you've been misinformed. You are not here to receive a gift, nor have you been called here by the individual you assume. Although you have indeed been called. You have all been called here into a labyrinth of sounds and smells, misdirection and misfortune. A labyrinth with no exit, a maze with no prize. You don't even realize that you're trapped. Your lust for blood has driven you in endless circles, chasing the cries of children in some unseen chamber always seeming so near, yet somehow out of reach. But you will never find them. None of you will. This is where your story ends. 連接中斷。我很抱歉打擾了你,伊麗莎白,如果你還記得那個名字。但是我覺得你們都誤會了。你們來這裡不是為了收禮物,你們也不是被你們所想的那個人所叫來的。確實你們都被叫來了這裡。你們都被叫到了這個充滿聲音與味道,錯覺與不幸的大迷宮中。這個迷宮沒有出口,這個迷宮沒有獎勵。你們從來都沒發覺自己已經深入陷阱。你們對血的渴求使你們在這迷宮中無盡的繞圈,追逐着在某個房間中孩子的哭聲,它們聽起來總是近在眼前,但是你們永遠不會找到。你們誰都不能。這就是你們故事的終點。 And to you, my brave volunteer, who somehow found this job listing not intended for you: although there was a way out planned for you, I have a feeling that's not what you want. I have a feeling that you are right where you want to be. I am remaining as well. I am nearby. This place will not be remembered, and the memory of everything that started this can finally begin to fade away, as the agony of every tragedy should. And to you monsters trapped in the corridors, be still and give up your spirits. They don't belong to you. For most of you, I believe there is peace and perhaps more, waiting for you after the smoke clears. Although, for one of you, the darkest pit of Hell has opened to swallow you whole, so don't keep the Devil waiting, old friend. My daughter, if you can hear me, I knew you would return as well. It's in your nature to protect the innocent. I'm sorry on that day, the day you were shut out and left to die, no one was there to lift you up into their arms the way you lifted others into yours. And then, what became of you. I should have known you wouldn't be content to disappear, not my daughter. I couldn't save you then, so let me save you now. It's time to rest; for you, and for those you have carried into your arms. This ends for all of us. End communication. |
瘋癲結局 |
---|
I-It's only now that I understand the depth of the depravity of this...creature - this monster that I unwillingly helped to create. As if what he had already done wasn't enough, he found a new way to desecrate, to humiliate, to destroy. As if the suffering wasn't enough, the loss of innocence, the loss of everything to so many people. Small souls trapped in prisons of my making now set to new purpose and used in ways I never thought imaginable. 我終於體會到了這個...造物到底有多麼的墮落——這個我在無知之中幫忙創造的怪物。他還覺得自己做的不夠,他找到了一種新的方法去玷污,去羞辱,去破壞。他還覺得靈魂們所受的痛苦還不夠,他們失去了純真,失去了對很多人的一切。渺小的靈魂們被關在我所創造的監獄之中,被用於新的目的而且用於我從來沒想過的用途。 He lured them all back. Back to a familiar place. Back with familiar tricks. He brought them all together. Are they still...aware? I hope not. It keeps me awake at night. I could make myself...sleep. But not yet. Not until I undo what he has done and heal this wound - a wound first inflicted on me, but then one that I let bleed out to cause all of this. He set some kind of trap. I don't know what it was, but he lead them there again. He overpowered them again. And he robbed them of the only thing that they had. Again. I don't know how those tiny breaths of life came to inhabit those machines. But they will never find rest now. Not like this. I have to call them all back. All of them. Together in one place *Beeping noise*. |
軼事
- 遊戲中沒有提及亨利的真名——在製作人名單中,他的名字是「磁帶男」。
- 在瘋癲結局中,左下角的音頻名稱寫着HRY223.mp3,暗示着其真名亨利。
- 他是第二個以書籍中的同名角色命名的遊戲人物,第一位是威廉·埃弗頓。
- 他是整個FNaF六部曲中的「正派黑幕」,他策劃了一切,就是為了結束威廉的惡行。在FFPS的真結局中,所有的六部曲玩偶都已經安息雖然在後續的UCN中有黃金弗雷迪還沒安息的暗示。
- 如果六部曲和VR以後的世界觀是獨立的,那麼他的計劃可以說是成功了,菲茲熊娛樂公司也不再存在於六部曲世界觀。
- 但如果VR和六部曲是相同世界觀,那麼他殺害威廉的計劃可以說是失敗了。
- 可惜SB證明了確實是一個世界觀而且四個玩偶一個都沒被燒死
|