2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本页使用了标题或全文手工转换

谢谢你!泰罗

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
SSSP.jpg
科学特搜队诚邀阁下一起完善本条目

欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目
阁下在编辑条目前,请先阅读Wiki入门条目编辑规范,以及查找相关资料。
若阁下有兴趣一起完善奥特曼系列相关条目,欢迎加入特摄编辑组交流群:796245985


注:人物模板请使用奥特系列角色专用信息模板

Gnome-emblem-important.svg
请勿过度玩梗!
此条目所介绍的或由此衍生出的梗,可能有被滥用的风险。 不分场合随意使用此梗可能会引来诸多人的厌恶
同时也请编辑者注意,不要使用极度不中立的言论向读者喊话。
谢谢你泰罗.jpg
基本资料
用语名称 谢谢你!泰罗
其他表述 不用谢,初代
用语出处 归来的奥特曼》第18集中的台词
相关条目 奥特曼:杰克
奥特曼:赛文
锐视翻译梗
谢谢你,oo侠

谢谢你!泰罗是一个翻译梗,最早出自锐视翻译版《归来的奥特曼》第18集,是杰克奥特曼的一句错译台词。是著名的锐视翻译梗之一。

简介

本义

最早出自广州锐视文化传播有限公司翻译的《杰克奥特曼》第十八集《赛文奥特曼登场!ウルトラセブン参上!》:杰克奥特曼因为不敌宇宙大怪兽贝蒙斯坦锐视版译为宾斯达而撤退到宇宙里,不顾赛文奥特曼的劝阻,企图从太阳处获得力量以打败贝蒙斯坦,因此险些被太阳的引力圈牵引到太阳里烧死,危急关头赛文及时出现并救下了杰克,将奥特手镯交给了杰克,使其能够凭借奥特手镯的力量打败贝蒙斯坦。

在锐视翻译版的本集中,杰克与赛文相遇时发生了以下对话:

以下内容可能引发大量生草

杰克为了获得打败贝蒙斯坦宾斯达的力量而飞向太阳,结果反被卷入太阳的引力圈中命在旦夕,危急关头,赛文救下了杰克,此时响起赛文的主题曲《ウルトラセブンの歌

歌词:赛文…赛文…赛文…赛文…赛文!赛文!赛文!

杰克:谢谢你,泰罗

赛文:给你这个!(把奥特手镯丢给杰克)这是超能手镯,(杰克懵逼脸)有了它,你可以战胜任何太阳怪兽!回到地球去吧,奥特曼!

由于锐视翻译版的奥特系列作品在翻译质量上欠缺火候,因此诞生出了许多极为生草的译文,比如乡队员不是在与杰克的搏斗中死了吗宇宙奥特曼,睁开眼睛,我是沙福林等,而这些生草台词也成为了锐视版奥特曼翻译质量低下的缩影,引起争议的同时也带来了许多笑料。

相似案例

美版RX中的离谱介绍

背景:美版RX最后一集,RX之前的数名假面骑士前来帮助RX,并对RX做了如下自我介绍:

假面骑士1号:我是假面骑士的战士领袖,随时为你效劳

假面骑士V3:我是假面骑士的战士指挥官

假面骑士X:我是V3

假面骑士亚马逊:我是骑士人

假面骑士Stronger:我是假面骑士X

天空骑士:我是亚马逊

假面骑士超一号:Strong Man,任您差遣

假面骑士ZX:我是ZX

除了ZX外,制作组全认错了ZX:显得格格不入

用法举例

无论怎么玩这个梗,其精髓都是故意叫错人物的名字。一般会套用原文“谢谢你,oo”的格式,比如下面这些。

谢谢你大全

另外,由于原梗中杰克把赛文叫成泰罗的冥场面实在太过出名,所以也有许多人在涉及到赛文的场合故意直接把赛文叫成“泰罗”或是反着把泰罗叫成赛文。一些整活向的特摄视频也会故意在使用赛文的素材时称其为“泰罗”并配上泰罗的bgm以增强节目效果。当然这种玩法只适用于赛文与泰罗,对于其他人物并不适用。

宽屏模式显示视频

注释及外部链接