2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

若し塵世猶美しければ

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索


倘若尘世犹然绚丽.png
歌曲名称
若し塵世猶美しければ
倘若尘世犹然绚丽
于2021年6月30日投稿至bilibili,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
デフォ子
P主
猶狩全て囈語の所為です。
链接
bilibili  YouTube 

若し塵世猶美しければ》是猶狩全て囈語の所為です。)于2021年6月30日投稿至bilibiliYouTube的UTAU日语原创歌曲,由デフォ子演唱。

本曲为致敬全所为的作品,因为优美的古日语词,乐府体翻译与和风旋律,在B站上播放量破万。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

かぶあだぐもおどろほど
时觉浮云,飘浮无依。
かすあまうすづきて、
氤氲夕晖,稍渐西沉。
にほはなびら下照したで小徑こみち
馥郁飞霙,光落小径。
ゆるつきにぞひにける。
澄澈霁月,我心恋之。
はなりぬれば、そらけむとす。
群花凋零,长空欲晓。
とどかざるおも徒勞とらうかさぬ。
未至思绪,尽复徒劳。
逆風ぎやくふうかひてぬる幾星霜いくせいそう
迎面逆风,万年须臾。
やがうしなはむ。
烈烈情愫,终有其失。
鴛鴦をしとりも あざわら
成对鸳鸯,亦来嗤嘲。
とらはれし籠鳥ろうてうけいどくを。
茕茕笼鸟,可笑甚矣。
ゆること五月雨さみだれうた
五月雨诗,淅沥未绝。
しづかなるそらこゆ。
悄然长空,哀婉传唱。
ぐれど、ほしあはればず、
即或仰之,星亦不怜。
えいずる挽歌ばんかのこるのみ。
唯留挽歌,尚遗残响。
塵世ぢんせいなほうつくしければ、
倘若尘世,犹然绚丽。
なんぢ此方こなたかへむや。
我所思尔,安能归来。
うれふれば、さらせつなし。
忧而再郁,忧又更郁。
さなが囈語げいご所爲しよゐなり。
当知此物,呓语所为。
時雨しぐるるごとに、そぼつるたもと
泪似梅雨,泣时濡袖。
どくげんあにつうぜめやも。
自言戏语,岂可通达。
ゑざれど、いとがたし。
即或不视,诚然难堪。
斜月しやげつとどまるをへにす。
皓月西斜,不肯留驻。
月夜つきよずは、雲路くもぢはまし。
不见月夜,何以恋空。
ゆめゆめこそはかなけれ。
梦中之梦,何其无常。
相語あひかたらふときもが、玉響たまゆらも。
敢求相语,旦暮亦可。
寢言ねごとどよもさむ。
恍惚寝言,徒然回响。
白鷺しらさぎも 譏誚きせうせり
一行白鹭,亦作讥诮。
蒙昧もうまいなるからす驕慢けうまんを。
蒙昧愚鸦,㤭慢甚矣。
濫觴らんしやう旋律せんりつかなでぬるに、
因既起奏,滥觞旋律。
終焉しゆうえんまではやすべし。
直迄终焉,可以伴奏。
きよくきはむるをもちゐず。
曲之完极,无须臻之。
えざる悲愁ひしう心堂しんどうらうす。
悲愁无消,空劳心堂。
縱令たとへ塵世ぢんせいなほうつくしけれど、
纵然尘世,犹然绚丽。
なんぢ此方こなたくまじ。
我所思尔,定无回首。
こごゆるこころ龜裂きれつ
饥寒劣心,瘢痕累累。
さなが囈語げいご所爲しよゐなり。
当知此物,呓语所为。
かへらむただいのれども
归来吧。但是,即便我如此祈祷...
かへらむただいのれども
归来吧。但是,即便我如此祈祷...
てもつよかぜかな、
嗟尔呜呼,劲风烈矣。
今宵こよい肌寒はださむからむ。
可想今宵,寒意拂肌。
はるけくつた讚頌さんしやうが、
遥遥渐传,赞颂之声。
みみにぞおぼろりし。
入耳之时,皆作朦胧。
山颪やまおろしはじむるなれど、
山间熛风,上下亦起。
ことばいづくんぞばむ。
焉携此辞,带而告之。
むれば、またゆめふける。
俄而惊寤,复耽沉梦。
いたきことのみいやさる。
只留痛楚,愈消愈涨。
ればはなかりけり、
放眼远眺,花尽飘落。
なんぢ、よりまさりて皎潔かうけつたり。
我所思尔,更甚皎洁。
さへづれど、意趣いしゆなどさず。
纵然嗫啭,不为意趣。
さなが囈語げいご所爲しよゐなり。
当知此物,呓语所为。

注释与外部链接

  1. 作者自翻译。
  2. 此处使用历史假名作为歌词注音,与现行的现代假名有所不同。