2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

User:사요리 님/游击队进行曲

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
Military.png
萌娘百科欢迎您参与完善军事类条目☆Huu~Ah\(^O^)/
萌娘百科军事相关条目正在建设中,欢迎有编辑意向的朋友加入萌娘百科历史军事原型编辑组编辑群:1035855750
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
游击队进行曲
演唱 放送合唱團
伴奏 放送管弦樂團
作词 神長瞭月
填词 金日成领导的抗日游击组织成员
作曲 神長瞭月
发行 朝鮮中央放送委員會RECORD製作所
收录专辑
朝鮮RECORD

游击队进行曲(朝鲜语:游擊隊行進曲유격대행진곡)是朝鲜民主主义人民共和国的一首进行曲,常被作为军歌来使用。其曲调来源于1909年由神长瞭月作词、作曲,流行于日本明治末期的《时髦歌》(日语:ハイカラ節)。1930年代,金日成领导的抗日游击组织曾编此曲目,在东北抗联中传唱,甚至在战后的朝鲜北部广为流传。《游击队进行曲》有中朝两种歌词,两歌词表达含义基本相同。本歌曲收录于专辑《朝鮮RECORD-革命歌謠》中。


歌曲

宽屏模式显示视频


歌词

主歌第一段

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

朝鲜文原文
朝鲜文原文
中文译文
中文译文
同務동무들아 準備준비하라 손에다 든 武裝무장
同務동무들아 準備준비하라 손에다 든 武裝무장
同志们 准备好 手中的武 器
同志们 准备好 手中的武 器
帝國主義제국주의 侵略者침략자를 때려 부시고
帝國主義제국주의 侵略者침략자를 때려 부시고
给 帝国主义侵略者以致命打击
给 帝国主义侵略者以致命打击
勇進勇進용진용진 나아가세 勇敢용감스럽게
勇進勇進용진용진 나아가세 勇敢용감스럽게
前进前进勇敢前进革命不怕死
前进前进勇敢前进革命不怕死
億千萬番억천만번 죽더라도 怨讐원쑤를 치자
億千萬番억천만번 죽더라도 怨讐원쑤를 치자
流血牺牲一万 次也要夺取胜利
流血牺牲一万 次也要夺取胜利
(후렴)
(후렴)

主歌第二段

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

우리 大將대장 射撃口令사격구령 한번 웨칠 때
우리 大將대장 射撃口令사격구령 한번 웨칠 때
我们的队长射击令震天一声响
我们的队长射击令震天一声响
戦隊전대 同務동무 겨냥을 받들어 쥐고서
戦隊전대 同務동무 겨냥을 받들어 쥐고서
英雄的战士立刻扳动手中的机枪
英雄的战士立刻扳动手中的机枪
악악소리 웨치면서 沒射撃몰사격 바람에
악악소리 웨치면서 沒射撃몰사격 바람에
愤怒的子弹猛烈射向万恶的敌群
愤怒的子弹猛烈射向万恶的敌群
軍士군사 정신없이 막 쓰러진다
軍士군사 정신없이 막 쓰러진다
打得敌人惊慌失措成片成片倒
打得敌人惊慌失措成片成片倒
(후렴)
(후렴)

主歌第三段

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

기세 맞춰 勝利승리喊聲함성 드높이
기세 맞춰 勝利승리喊聲함성 드높이
(待补充)
(待补充)
戦隊전대 同務동무 武裝무장 뺏아 둘러 메고서
戦隊전대 同務동무 武裝무장 뺏아 둘러 메고서
戦勝鼓승전고에 걸음 맞춰 노래부르며
戦勝鼓승전고에 걸음 맞춰 노래부르며
어깨춤을 모두 추며 돌아오누나
어깨춤을 모두 추며 돌아오누나
(후렴)
(후렴)

主歌第四段

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

썩어가는 帝國主義제국주의 두드려 부시고
썩어가는 帝國主義제국주의 두드려 부시고
(待补充)
(待补充)
무너진 그 터전에 새터를 닦고
무너진 그 터전에 새터를 닦고
人民인민革命政權혁명정권 建設건설하고서
人民인민革命政權혁명정권 建設건설하고서
붉은 를 휘날리며 나아들 가자
붉은 를 휘날리며 나아들 가자
(후렴)
(후렴)

副歌

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

나가자 판 가리 싸움에 나가자 遊擊的유격전으로
나가자 판 가리 싸움에 나가자 遊擊的유격전으로
勇敢地冲 入决死战,灵活地展开游击战
勇敢地冲 入决死战,灵活地展开游击战
손에 든 武裝무장을 튼튼히 잡고 나갈 때에
손에 든 武裝무장을 튼튼히 잡고 나갈 때에
紧紧 握着 手中的武器奔赴战场时,
紧紧 握着 手中的武器奔赴战场时,
勇進勇進용진용진 勇敢용감스럽게
勇進勇進용진용진 勇敢용감스럽게
英姿飒爽勇进勇进气势冲霄汉,
英姿飒爽勇进勇进气势冲霄汉,
億千萬番억천만번 죽더라도 怨讐원쑤를 치자
億千萬番억천만번 죽더라도 怨讐원쑤를 치자
为了彻底消灭敌人万死也不辞。
为了彻底消灭敌人万死也不辞。

其他

注释及外部链接

MV:https://dprktoday.com/videos/41878