2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

User:徴氷棠/sandbox/原型和译名相关

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

目前原型乱的一塌糊涂,总结下来大概是以下几类:

  1. 人物罗列
  2. 按题材分类的作品罗列
  3. 部分主人公和作品重名的原型(点名批评歌剧魅影,需要直接改写)在下面折腾了人物经历之后反倒聊起了以作品为原型的ACGN作品
  4. {{恐怖}}等模板中的条目和原型经常重合,而其中许多条目没有对应的原型分类。(悲剧,浪漫,喜剧都没有对应大家族模板,恐怖这个模板的创建理由真的挺离谱的)

我的意见:

  1. 所有无使用的人物罗列模板全部删除
  2. 一些带题材作品本身是原型,考虑加原型分类
  3. 车几个模板(目前感觉可以弄一个Template:ACGN作品中常用的原型),实际上原型是有对应分类的。

个人在译名方面的拙见:

  1. 知名度最高的译名为准,如Mephisto译成“梅菲斯特”而不是“靡菲斯特”
  2. 自带典故和历史的名字建议朔源。如“de Medicis”中的“de”不是中间名,而是贵族专用的名字成分,不能删除。同时“Medicis”是历史上真实存在的一个姓氏(美第奇家族),盲目用谐音(梅迪希斯)译出来是不正确且不合理的。
  3. 考虑原文原意。如“后藤独”和“后藤偶”,正常来说futari不应该译成“偶”(hitori确实可以译成“独”),很明显是强行凑出来的译名。
  4. 实在不确定建议(熟悉这门语言的人)直接回到原文,凭自己语感和相关资料去甄别。