2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
Template talk:游戏人生
跳转到导航
跳转到搜索
关于游戏人生的人物译名问题
准备在明天完全填了游戏人生的坑,关于条目命名取哪个译名的问题希望获得相关确认:
- 首先是艾尔奇亚初代女王コローネ·ドーラ,大陆译名有克罗内·多拉、柯萝涅·多拉,而台湾东立译名为克洛妮·多拉;是采用柯萝涅·多拉还是克洛妮·多拉(自动排除克罗内·多拉,太不美感。
- 其次是机铠种シュヴィ·ドーラ,大陆译名为朱碧·多拉,而台湾东立译名为休比·多拉。
简而言之,是【考虑大陆习惯以大陆译名(非官方,以轻国为主)建立条目还是以台湾译名(台版官方译名)建立条目】,【亦或是以大陆译名为主,以台版译名建立重定向】,【又或者反向进行以台版为主】。--非鱼(讨论) 2014年8月27日 (三) 03:08 (CST)